"organizations or agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات أو الوكالات
        
    • والمنظمات أو الوكالات
        
    • منظمات أو وكالات
        
    That, in his opinion, did not imply punishing the entire nation to which the organizations or agencies belonged. UN وهذا لا يعني في رأيه، معاقبة اﻷمة بأسرها التي تنتمي هذه المنظمات أو الوكالات إليها.
    That did not imply punishing the entire nation to which the organizations or agencies belonged, as claimed by some members of the Commission. UN وهذا لا يعني معاقبة اﻷمة بأسرها التي تنتمي هذه المنظمات أو الوكالات إليها، مثلما يدعي بعض أعضاء اللجنة.
    There is no doubt that the quoted part of the report does not relate to humanitarian supplies distributed by international humanitarian organizations or agencies. UN ولا شك أن الجزء المقتبس من التقرير لا يتعلق باﻹمدادات اﻹنسانية التي توزعها المنظمات أو الوكالات اﻹنسانية الدولية.
    In operative paragraph 6, the General Assembly would request the Secretary-General to prepare model or standardized provisions for incorporation into the agreements between the United Nations and humanitarian non-governmental organizations or agencies, and if possible to report on progress on this issue before the next meeting of the Ad Hoc Committee established under resolution 56/89. UN وفي الفقرة 6 من المنطوق تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعد أحكاما نموذجية أو موحدة لإدماجها في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الوكالات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني، وأن يقدم، إن أمكن، تقريرا عن التقدم المحرز في هذه المسألة قبل الاجتماع التالي للجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 56/89.
    Members of the Council have been chosen for their expertise and experience in particular policy areas and do not represent particular regions, organizations or agencies. UN واختير أعضاء مجلس السكان الأصليين الوطني لخبرتهم ودرايتهم في مجالات سياسية عامة معينة وهم لا يمثلون مناطق أو منظمات أو وكالات محددة.
    Likewise, his delegation would welcome the clear enunciation of the responsibility of States for the activities of parastatal organizations or agencies, which would enable the responsibility of de facto regimes to be engaged under international law. UN وبالمثل، فإن وفد بلده سيرحب بأي تحديد واضح لمسؤولية الدول عن أنشطة المنظمات أو الوكالات شبه العامة، الأمر الذي يُمَكِّن من إلزام النُّظُم القائمة في الواقع بالمسؤولية بموجب القانون الدولي.
    In the same paragraph, the Secretary-General would also be requested to make available to Member States the names of humanitarian non-governmental organizations or agencies that have concluded agreements with the United Nations. UN وفي الفقرة نفسها، يطلب إلى الأمين العام أيضا أن يوفر للدول الأعضاء أسماء المنظمات أو الوكالات الإنسانية غير الحكومية التي أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة.
    In addition, the Secretary-General was requested to make available to Member States the names of organizations or agencies that had concluded such agreements. UN علاوة على ذلك، طلب إلى الأمين العام أن يتيح للدول الأعضاء أسماء المنظمات أو الوكالات التي أبرمت اتفاقات من هذا القبيل().
    For our part, Brazil favours a small, treaty-specific organization which would make full use of existing national or international technical capabilities and would work in close association with other international organizations or agencies, such as the International Atomic Energy Agency, by means of specific contracts or agreements. UN فمن جانبنا تحبذ البرازيل منظمة صغيرة مخصصة للمعاهدة تستفيد تماما من القدرات التقنية الوطنية أو الدولية الموجودة، وتعمل بارتباط وثيق مع المنظمات أو الوكالات الدولية اﻷخرى، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق عقود أو اتفاقات معينة.
    He suggested, however, that agreements between the humanitarian organizations or agencies referred to in article 2 (c) of the draft should have the prior approval of the Security Council. UN واقترح مـع ذلك أن تنال الاتفاقات بين المنظمات أو الوكالات اﻹنسانية المشار اليها في المادة ٢ )ج( من المشروع، موافقة مجلس اﻷمن المسبقة.
    III. Organization of work 13. The permanent members of the Interagency Working Group on Environment Statistics are in principle those international organizations or agencies that have a well-established international programme on environment statistics including direct and regular collection of comprehensive environment statistics from countries. UN 13 - الأعضاء الدائمون في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة هم، من حيث المبدأ، المنظمات أو الوكالات الدولية التي لها برنامج دولي قائم بذاته في مجال إحصاءات البيئة يتضمن القيام بشكل مباشر ومنتظم بجمع الإحصاءات البيئية الشاملة من البلدان.
    Recommends that the national organizations or agencies in charge of the development of spatial data infrastructure in member States make an effort to obtain high-level government executives involved in the project, and, to achieve this end, encourages the heads of such bodies to make clear the benefits of developing a good spatial data infrastructure for countries and regions. UN يوصي بأن تقوم المنظمات أو الوكالات الوطنية المسؤولة عن تنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في الدول الأعضاء ببذل الجهود من أجل إشراك مسؤولين تنفيذيين رفيعي المستوى في المشروع. وأن تشجع، تحقيقا لهذه الغاية، رؤساء تلك الهيئات على إيضاح مزايا تنمية هياكل أساسية جيدة للبيانات المكانية، للبلدان والمناطق.
    In 2002, following a request by the General Assembly, a model standard provision was prepared for inclusion in agreements concluded between the United Nations and humanitarian non-governmental organizations or agencies so as to clarify that persons deployed by those designated organizations or agencies in countries which are parties to the treaty would be considered " associated personnel " for purposes of the Convention. UN وفي عام 2002، في أعقاب طلب للجمعية العامة()، أعد حكم نموذجي موحد لإدراجه في الاتفاقات التي تبرمها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أو الوكالات الإنسانية ليوضح أن الأشخاص الذين توفدهم تلك المنظمات أو الوكالات المعنية في بلدان أطراف في المعاهدة سيعتبرون ' ' أفرادا مرتبطين`` لأغراض الاتفاقية().
    a) Form of reporting: in writing, by electronic means or any lawful mode; in case of necessity, prompt reporting via telephone is acceptable but confirmation by one of the above-said modes is required thereafter; persons who make or sign such reports must be the very individuals who have effected the transactions or responsible officials or competent persons of the organizations or agencies required to report; UN (أ) شكل الإبلاغ: خطيا، أو بواسطة إلكترونية أو بأي طريقة قانونية؛ وفي حال الضرورة، يمكن الإبلاغ الفوري عن طريق الهاتف إلا أنه يطلب التأكيد عليه بإحدى الطرق الآنفة الذكر بعد ذلك؛ وإن الأشخاص الذين يحررون أو يوقعون هذه التقارير يجب أن يكونوا هم الأشخاص الذين أنجزوا المعاملات أو الموظفون المسؤولون أو الأشخاص المؤهلون في المنظمات أو الوكالات المطلوب منها الإبلاغ.
    In order to ensure stronger enforcement of the Labour Protection Act, and to strengthen the sexual harassment provisions, it is necessary that cases on sexual harassment at workplace be reported as well as directed to responsible organizations or agencies. UN وبغية كفالة إنفاذ قانون حماية العاملين بشكل أكثر صرامةً وتعزيز الأحكام المتعلقة بمكافحة التحرش الجنسي يلزم الإبلاغ عن حالات التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع منظمات أو وكالات مسؤولة عن هذا الموضوع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus