"organizations other than" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات غير
        
    • منظمات أخرى غير
        
    • مؤسسات أخرى غير
        
    The need to consider also the practice of organizations other than the United Nations and the European Union was mentioned in that respect. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة النظر أيضا في الممارسة السائدة في منظمات غير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Further, if translations are carried out by organizations other than the ICTY, there will be difficulty in ensuring the accuracy and consistency of translations. UN وفضلا عن ذلك، إذا تولت أعمال الترجمة منظمات غير المحكمة، سيكون هناك صعوبة في كفالة دقة الترجمة واتساقها.
    She was very doubtful about countermeasures taken by organizations other than the injured one. UN وقالت إنها تشك كثيرا في التدابير المضادة التي تتخذها منظمات غير المنظمات المتضررة.
    Other delegations, however, insisted that UNOPS should not provide services directly to organizations other than the United Nations organizations. UN غير أن وفودا أخرى ألحت على ألا يقدم المكتب خدمات مباشرة إلى منظمات أخرى غير منظمات الأمم المتحدة.
    organizations other than the United Nations provide these services through their respective local pension secretariats and the staff assigned thereto, and through the related services and facilities financed by the member organizations. UN وتقدم منظمات أخرى غير اﻷمم المتحدة تلك الخدمات عن طريق اﻷمانات المحلية لكل منها المعنية بشؤون التقاعد والموظفين المعينين في تلك اﻷمانات، ومن خلال خدمات ومرافق ذات صلة تمولها المنظمات اﻷعضاء.
    6. The Slovak Republic is a party to a number of international conventions and multilateral treaties signed or ratified by organizations other than the United Nations. UN 6- و الجمهورية السلوفاكية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المتعددة الأطراف الموقع أو المصدق عليها من قبل منظمات غير الأمم المتحدة.
    If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on NGOs and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟
    If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on NGOs and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟
    In terms of agency belance, there are currently 23 (19.2 per cent) resident coordinators (men and women) from organizations other than UNDP compared to 17 (14.3 per cent) in 1998. UN ومن حيث التوازن بين الوكالات، هناك حاليا 23 (19.2 في المائة) منسقا مقيما (ذكورا وإناثا) من منظمات غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مقارنة بـ 17 (14.3 في المائة) في عام 1998.
    According to Article 103 of the Charter of the United Nations, the constituent instrument and possibly binding decisions taken on the basis of the Charter prevail, but this is not a rule that can be generalized and applied to organizations other than the United Nations. UN ووفقا للمادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة، يحتج بالصك التأسيسي. وقد يضاف إلى ذلك القرارات الملزمة المتخذة بناء على الميثاق()، غير أن هذا لا يعد قاعدة يمكن تعميمها وتطبيقها على منظمات غير الأمم المتحدة.
    All military and civil defence forces deployed in the region other than United Nations military and civil defence assets They include the forces deployed by the affected State and any foreign forces deployed under bilateral agreements or under the auspices of organizations other than the United Nations UN كل القوات العسكرية وقوات الحماية المدنية المنتشرة في المنطقة غير [أصول العسكرية وأصول الحماية المدنية] التابعة للأمم المتحدة وتشمل القوات التي تنشرها الدولة المتضررة وأي قوات أجنبية منتشرة بموجب اتفاقات ثنائية أو تحت إشراف منظمات غير الأمم المتحدة
    62. It was also indicated that countermeasures taken by States against an international organization should be distinguished from those taken by other organizations and that the possibility for organizations other than the injured one to take countermeasures was doubtful. UN 62 - وأشير أيضا إلى أنه ينبغي التمييز بين التدابير المضادة التي تتخذها الدول ضد منظمة دولية والتدابير المضادة التي تتخذها منظمات أخرى، وأن إمكانية قيام منظمات غير المنظمة المضرورة باتخاذ تدابير مضادة أمر مشكوك فيه.
    Article 20, paragraph 4 (b), simply determines the possible effects of an objection raised by a contracting State or by a contracting organization; however, the fact that paragraph 4 does not specify the effects of objections formulated by States other than contracting States or by organizations other than contracting organizations in no way means that such other States or organizations may not formulate objections. UN وتقتصر الفقرة 4 (ب) من المادة 20 على تحديد الآثار المحتملة لاعتراض تقدمه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة؛ لكن عدم تحديد الفقرة 4 للآثار المترتبة على الاعتراضات تصوغها دول غير الدول المتعاقدة أو منظمات غير المنظمات المتعاقدة لا يعني مطلقاً أن هذه الدول أو المنظمات الأخرى لا يحق لها صوغ اعتراضات().
    Article 20, paragraph 4 (b), simply determines the possible effects of an objection raised by a contracting State or by a contracting organization; however, the fact that paragraph 4 does not specify the effects of objections formulated by States other than contracting States or by organizations other than contracting organizations in no way means that such other States or organizations may not formulate objections. UN وتقتصر الفقرة 4(ب) من المادة 20 على تحديد الآثار المحتملة لاعتراض تقدمه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة؛ لكن عدم تحديد الفقرة 4 للآثار المترتبة على الاعتراضات تصوغها دول غير الدول المتعاقدة أو منظمات غير المنظمات المتعاقدة لا يعني مطلقاً أن هذه الدول أو المنظمات الأخرى لا يحق لها صوغ اعتراضات().
    Major challenges that persisted included inventory accounting, PPE recognition and completeness, revenue recognition and other accounting policies, calculation of employee benefits related to those staff members administered in the field by organizations other than WFP, intangible assets identification and management and budget reconciliation. UN 35- ومن التحديات الكبرى التي ظلت قائمة المحاسبة المتعلقة بالمخزون، والاعتراف بالممتلكات والمنشآت والمعدات وكمالها، والاعتراف بالإيرادات وغير ذلك من السياسات المحاسبية، وحساب استحقاقات المستخدمين المتعلقة بالموظفين الذين تدير شؤونهم في الميدان منظمات غير برنامج الأغذية العالمي، وتحديد الأصول غير الملموسة وإدارتها ومطابقة الميزانيات.
    Observers from organizations other than the United Nations who were in court when other evidence was presented have pointed out that no witness testimony was presented and that the only material evidence produced was a machine—gun. UN وأشار مراقبون من منظمات أخرى غير اﻷمم المتحدة كانوا في المحكمة أثناء عرض اﻷدلة اﻷخرى إلى أنه لم تُعرض شهادة شهود وأن الدليل المادي الوحيد المقدم كان مدفعا رشاشاً.
    In 2005, 23 new resident coordinators received training: 7 were female; 11 were from organizations other than UNDP; and 12 were from programme countries. UN وفي عام 2005، تلقى التدريب 23 منسقا مقيما جديدا، منهم 7 نساء، و 11 شخصا من منظمات أخرى غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي و12 شخصا من بلدان مشمولة بالبرنامج.
    She also requested additional information on the activities of the National Human Rights Monitoring Centre and asked whether Algeria was cooperating with organizations other than those mentioned in the reply to question 14 to foster the implementation of the Convention. UN وطلبت باﻹضافة إلى ذلك مزيداً من المعلومات عن أنشطة المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الجزائر تتعاون، من أجل تسهيل تنفيذ الاتفاقية، مع منظمات أخرى غير التي أشير إليها في الجواب على السؤال رقم ٤١.
    14. Selection procedures have resulted in a wider pool of resident coordinators, with emphasis on increasing the candidates from organizations other than UNDP. UN 14 - وأسفرت إجراءات الاختيار عن مجموعة منسقين مقيمين أكبر عددا، مع التأكيد على زيادة المرشحين من منظمات أخرى غير البرنامج الإنمائي.
    15. By December 2000, out of 120 resident coordinators, some 20 were from organizations other than UNDP (17 per cent) and 31 were women (26 per cent). UN 15 - وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2000، كان بين الـ 120 منسقا مقيما نحو 20 من منظمات أخرى غير البرنامج الإنمائي (17 في المائة) و 31 امرأة (26 في المائة).
    In response to those concerns, several views were expressed that such notices could consist of very simple statements regarding whether or not a Contracting State would apply paragraph 4, or that they could be sent to organizations other than the depositary for collection and dissemination. UN وردّا على تلك الشواغل، أُبديت عدّة آراء مفادها أن تلك الإشعارات يمكن أن تتكون من إفادات بسيطة جدا بشأن ما إذا كانت الدولة المتعاقدة ستطبق الفقرة 4 أم لا، أو أنه يمكن إرسال تلك الإشعارات إلى مؤسسات أخرى غير الوديع من أجل جمعها وتعميمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus