An overview of the type of organizations represented is given in figure 1 below. | UN | وترد في الشكل رقم 1 أدناه لمحة عامة عن أنواع المنظمات الممثلة. |
The participation in the resident coordinator system of different organizations represented at the country level is not uniform. | UN | وليست مشاركة مختلف المنظمات الممثلة على الصعيد القطري في نظام المنسقين المقيمين متماثلة. |
The participation in the resident coordinator system of different organizations represented at the country level is not uniform. | UN | وليس اشتراك مختلف المنظمات الممثلة على الصعيد القطري في نظام المنسقين المقيمين متماثلا. |
We must begin to teach the value of solidarity among human beings, among countries and among the various organizations represented here. | UN | علينا أن نبدأ بتعليم قيمة التضامن بين البشر وبين الدول وبين مختلف المنظمات الممثلة هنا. |
The organizations represented should pay the travel costs and other costs of their representatives. | UN | وينبغي للمنظمات الممثلة أن تدفع تكاليف السفر والتكاليف اﻷخرى لممثليها. |
Each of the organizations represented addressed its perspectives on employment and decent work issues and shared lessons learned concerning appropriate policy frameworks and approaches, innovative partnerships and interagency initiatives as well as potential areas for research and cooperation. | UN | وقدَّمت المنظمات الممثَّلة كافةً وجهة نظرها بشأن مسائل العمالة والعمل اللائق وتبادل الدروس المستخلصة فيما يخص أطر ونُهج السياسات المناسبة والشراكات الابتكارية والمبادرات المشتركة بين الوكالات والمجالات المحتملة للبحث والتعاون. |
organizations represented at the dissemination workshops included the following: | UN | وتشمل المنظمات الممثلة في حلقات العمل الخاصة بالنشر ما يلي: |
Undoubtedly, many of the organizations represented in the High-Level Task Force could contribute to that end within their respective mandates. | UN | ومما لا شك فيه أن العديد من المنظمات الممثلة في فرقة العمل الرفيعة المستوى بوسعها أن تسهم في تحقيق هذه الغاية ضمن الولايات المناطة بكل منها. |
As a measure of the interest in the work of the Subcommittee, it is noted that the number of organizations represented at its meetings decreased from 15 in 1995 to 9 in 2000. | UN | وكمقياس لمدى الاهتمام بأعمال اللجنة الفرعية، يلاحظ تدني عدد المنظمات الممثلة في اجتماعاتها من 15 في عام 1995 إلى 9 في عام 2000. |
Among the organizations represented are the United Nations Development Fund for Women, ILO, Harvard University, L’Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement en Cooperation and the Self-Employed Women’s Association. | UN | ومن بين المنظمات الممثلة في هذا الائتلاف هناك صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومنظمة العمل الدولية وجامعة هارفارد والمعهد الفرنسي للبحث العلمي للتعاون اﻹنمائي ورابطة العاملات لحسابهن الخاص. |
The chairpersons welcomed this trend and called for all the organizations represented to assist the treaty bodies in assessing the usefulness of their concluding observations in guiding efforts to improve the implementation of the human rights treaties. | UN | ورحَّب رؤساء الهيئات، بهذا الاتجاه، ودعوا جميع المنظمات الممثلة في الاجتماع إلى مساعدة تلك الهيئات على تقدير جدوى ملاحظاتها الختامية في توجيه المساعي المبذولة لتحسين تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان. |
34. The High Commissioner discussed ways and means of improving cooperation and coordination between the organizations represented. | UN | ٣٤ - وقد ناقش المفوض السامي طرق ووسائل تحسين التعاون والتنسيق بين المنظمات الممثلة. |
Types of organizations represented at workshops | UN | أنواع المنظمات الممثلة في حلقات العمل |
For its part, my own Office, the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), has maintained close relations with all the organizations represented on the panel today. | UN | وقد حافظ مكتبي، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، من جانبه، على علاقات وثيقة مع جميع المنظمات الممثلة في هذا الفريق اليوم. |
From the exchange of information pertaining to activities undertaken by the organizations represented, it became evident that all are interested in further pursuing the subject. | UN | وبدا واضحا من تبادل المعلومات ذات الصلة بالأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الممثلة في الاجتماع أن الجميع مهتم بمواصلة بحث الموضوع. |
The HIV/AIDS epidemic, while being a major health concern, affects all sectors of the economy and society -- and thus is of major relevance to all organizations represented in ACC. | UN | ويؤثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز مع كونه هما صحيا رئيسيا في جميع قطاعات الاقتصاد والمجتمع وهو يرتبط بالتالي بأنشطة جميع المنظمات الممثلة في لجنة التنسيق الإدارية. |
The organizations represented at the meeting were the African Union, the Organization of American States, the League of Arab States, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | وكانت المنظمات الممثلة في الجلسة تتكون من الاتحاد الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
12. The European Union welcomed the fact that common accounting standards had at last been developed and accepted by the Secretary-General and the executive heads of the organizations represented on the Administrative Committee on Coordination. | UN | ١٢ - ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه لانهاء إعداد المعايير المحاسبية الموحدة وقبولها من جانب اﻷمين العام ورؤساء أمانات المنظمات الممثلة في لجنة التنسيق الادارية. |
The organizations represented there were different in mandate and scope of activities but were united around the common goal to assist landlocked developing countries in their efforts to establish efficient transit transport systems. | UN | وكانت المنظمات الممثلة في الاجتماع متنوعة في ولاياتها ونطاق أنشطتها، إلا أنها كانت متحدة حول الهدف المشترك الذي يتمثل في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في الجهود التي تبذلها لإنشاء شبكات فعالة للنقل العابر. |
Despite the many variations in their day-to-day activities, all of the organizations represented on this panel today share a common purpose in advancing the goals of the Charter of the United Nations, especially with respect to strengthening international peace and security. | UN | وعلى الرغم من أوجه التفاوت العديدة بين الأنشطة اليومية للمنظمات الممثلة في حلقة النقاش هذا اليوم، فإنها جميعا تتشاطر مقصدا مشتركا يتمثل في المضي قدما بأهداف ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الأمن والسلم الدوليين. |
(e) organizations represented in the field should accelerate and intensify their efforts to establish and/or enhance common premises and services; | UN | )ﻫ( ينبغي للمنظمات الممثلة في الميدان أن تعجل وتضاعف جهودها الرامية الى انشاء مبان وخدمات مشتركة و/أو تعزيزها ؛ |
8. The organizations represented in joint submission No. 7 (JS7) recommend that steps be taken to give effect to the sexual and reproductive rights of persons with disabilities in plans and programmes on sexual and reproductive health. | UN | 8- وتوصي المنظمات الممثَّلة في الورقة المشتركة رقم 7 (الورقة المشتركة 7) باتخاذ خطوات لتفعيل الحقوق الجنسية والإنجابية لذوي الإعاقة في الخطط والبرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية(11). |