"organizations responsible for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المسؤولة عن
        
    • المنظمات المسؤولين عن
        
    • منظمات مسؤولة عن
        
    • والمنظمات المسؤولة عن
        
    The organizations responsible for air transport should be invited to take part in the development and management of these options. UN ويتوجب أن تدعى المنظمات المسؤولة عن النقل الجوي إلى المشاركة في تطوير وإدارة هذه الخيارات.
    Whether or not its coordination was recognized as necessary by the organizations responsible for the compilation is immaterial. UN فسواء أكان تنسيقها أم لم يكن يعتبر ضروريا لدى المنظمات المسؤولة عن التجميع فذاك أمر قليل اﻷهمية.
    Intraregional cooperation among organizations responsible for collecting national and regional statistics is also being supported. UN ويتم تقديم الدعم أيضا للتعاون اﻹقليمي فيما بين المنظمات المسؤولة عن جمع اﻹحصاءات الوطنية واﻹقليمية.
    It also designates organizations responsible for capacity building and training, and sets priorities for necessary actions to be undertaken. UN كما يُسمي المنظمات المسؤولة عن بناء القدرات والتدريب، ويحدد اﻷولويات لﻹجراءات اللازمة التي ينبغي اتخاذها.
    At the global level, the clearing-house mechanism would be structured around organizations responsible for source categories. UN وعلى الصعيد العالمي سيرتكز هيكل آلية المقاصة على المنظمات المسؤولة عن الفئات المصدرية.
    organizations responsible for the external audit of government activities most often report directly to parliament, and are referred to as supreme audit institutions (SAIs). UN وغالباً ما تقدم المنظمات المسؤولة عن المراجعة الخارجية للأنشطة الحكومية تقاريرها بصورة مباشرة إلى البرلمان، وهي تُعرف بالمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    In the second quarter of next year, we will convene in Lima a meeting of ministers for foreign affairs, and heads of organizations responsible for combating drugs in order to address these issues and define specific measures. UN سنعقد في ليما، في الربع الثاني من العام المقبل، اجتماعاً لوزراء الخارجية ورؤساء المنظمات المسؤولة عن مكافحة المخدرات بهدف التصدي لهذه المسائل وتحديد تدابير محددة.
    This page will provide basic information on available databases within the United Nations system, and include links to the various organizations responsible for each database. UN وسوف تضم هذه الصفحة معلومات أساسية عن قواعد البيانات المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتشتمل على روابط مع مختلف المنظمات المسؤولة عن كل واحدة من قواعد البيانات المذكورة.
    The membership of the International Social Association (ISSA) comprises organizations responsible for the administration of social security schemes or whose aims are compatible with those of the Association. UN تضم الرابطة الدولية للضمان الاجتماعي في عضويتها المنظمات المسؤولة عن إدارة خطط الضمان الاجتماعي أو التي تتفق أهدافها مع أهداف الرابطة.
    organizations responsible for the external audit of government activities most often report directly to parliament, and are referred to as supreme audit institutions (SAIs). UN وغالباً ما تقدم المنظمات المسؤولة عن المراجعة الخارجية للأنشطة الحكومية تقاريرها بصورة مباشرة إلى البرلمان، وهي تُعرف بالمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    Noting the absence of a representative from organizations responsible for the Mechanism, the Chairperson of the Working Group suggested considering other modalities for dialogue, including a special mission to seek their views and cooperation. UN 16- وأشار رئيس الفريق العامل إلى عدم وجود ممثل عن المنظمات المسؤولة عن هذه الآلية، فاقترح النظر في طرائق أخرى للحوار، بما في ذلك النظر في بعثة خاصة لالتماس آرائها وتعاونها.
    This collaboration allowed Health on the Net to promote norms for quality management and guarantee that organizations responsible for the certification of products respect procedures and published criteria. UN وأتاح هذا التعاون للمؤسسة تعزيز معايير إدارة الجودة وضمان احترام الإجراءات والمعايير المعلنة من جانب المنظمات المسؤولة عن إصدار الترخيص للمنتجات.
    Lastly, they urged the Bretton Woods institutions and other organizations responsible for development financing to pay closer heed to the needs of the least developed countries by substantially increasing the resources allocated to them. UN وأخيرا، فإن هذه البلدان تحث مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المسؤولة عن تمويل التنمية على إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات أقل البلدان نموا وذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة لها بشكل ملموس.
    the organizations responsible for the deaths of my men. Open Subtitles المنظمات المسؤولة عن وفاة من رجالي
    Recent cooperation between the United Nations and NATO had proved clearly that cooperation between organizations responsible for, and capable of, assuring and guaranteeing security was necessary and, in the current situation, vital. UN إن التعاون الذي تم منذ أمد قريب بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، قد أظهر بصورة دقيقة أن التعاون بين المنظمات المسؤولة عن تحقيق وتأمين اﻷمن، والقادرة على أن تفعل ذلك، ضروري وحيوي في الحالة الراهنة.
    Bearing in mind the need to maintain safety standards at all times and to facilitate trade, as well as the importance of this to the various organizations responsible for modal regulations, while meeting the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe and secure transport of dangerous goods, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير السلامة في جميع الأوقات، وتيسير التجارة، وأهمية هذا الأمر لمختلف المنظمات المسؤولة عن النظام النموذجي والقيام في الوقت ذاته بمعالجة الشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل السليم والآمن للبضائع الخطرة،
    Bearing in mind the need to maintain safety standards at all times and to facilitate trade, as well as the importance of this to the various organizations responsible for modal regulations, while meeting the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe and secure transport of dangerous goods, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير السلامة في جميع الأوقات، وتيسير التجارة، وأهمية هذا الأمر لمختلف المنظمات المسؤولة عن النظام النموذجي والقيام في الوقت ذاته بمعالجة الشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل السليم والآمن للبضائع الخطرة،
    Bearing in mind the need to maintain safety standards at all times and to facilitate trade, as well as the importance of this to the various organizations responsible for modal regulations, while meeting the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe and secure transport of dangerous goods, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير الأمان في جميع الأوقات، وتيسير التجارة، وأهمية ذلك لمختلف المنظمات المسؤولة عن النظام النموذجي، مع الاستجابة في الوقت ذاته للشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل المأمون والمضمون للبضائع الخطرة،
    For this purpose, it is necessary to promote adequate coordination between the technical and research organizations in charge of evaluating risk and organizations responsible for attending to emergencies once a disaster has taken place, and satellite operators and diverse value-adding institutions. UN ومن الضروري لهذه الغاية تعزيز قدر كاف من التنسيق بين المنظمات التقنية والبحثية المسؤولة عن تقييم المخاطر وبين المنظمات المسؤولة عن مواجهة الطوارئ بعد وقوع الكارثة، ومتعهدي السواتل ومؤسسات شتى تقدم قيما مضافة.
    During that period he was interrogated and tortured to make him confess his opposition to the regime and to extract information about the persons or organizations responsible for the murder of an imam seven years earlier. UN وقد استُجوب خلال هذه الفترة وعُذِّب لكي يعترف بمعارضته النظام، ولكي تنتزع منه معلومات عن الأشخاص أو المنظمات المسؤولين عن قتل أحد الأئمة قبل سبع سنوات.
    In highlighted key human rights reports during its regular news bulletins and current affairs programming, often through discussion panels featuring organizations responsible for the reports, as well as other key stakeholders, including government officials UN وسلطت البعثة الضوء على التقارير الرئيسية عن حقوق الإنسان خلال نشراتها الإخبارية العادية وبرامجها المتعلقة بالشؤون المعاصرة عن طريق فرق مناقشة تضم في أغلب الأحيان منظمات مسؤولة عن الإبلاغ وأطرافا معنية رئيسية أخرى، بما في ذلك مسؤولون حكوميون
    Identify particular demands and needs with respect to institutions and organizations responsible for workplace-related activities concerning chemical safety and direct capacity-building efforts accordingly. UN تحديد المطالب والاحتياجات الخاصة فيما يتعلق بالمؤسسات والمنظمات المسؤولة عن الأنشطة المتعلقة بمكان العمل من حيث السلامة الكيميائية وجهود بناء القدرات المباشرة تبعاً لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus