"organizations to implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات على تنفيذ
        
    • المنظمات لتنفيذ
        
    • المنظمات لتطبيق
        
    It had urged the organizations to implement policies to correct the imbalance and would continue to monitor the situation. UN وقد حثت اللجنة المنظمات على تنفيذ سياسات لتصحيح عدم التوازن في هذا المجال، وستواصل رصد الحالة.
    FICSA took the opportunity to urge all organizations to implement the new paternity leave provisions, which were most appreciated by the staff. UN وينتهز الاتحاد الفرصة ليحث جميع المنظمات على تنفيذ أحكام إجازة الأبوة الجديدة، التي لاقت تقديرا كبيرا من جانب الموظفين.
    To encourage organizations to implement policies that protects the employee and the company from technology misuse; UN تشجيع المنظمات على تنفيذ سياسات تحمي الموظفين والشركات من إساءة استعمال التكنولوجيا؛
    Questions were raised on the lack of information on steps taken by organizations to implement the Commission's decisions. UN وأثيرت أسئلة حول قلة المعلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها المنظمات لتنفيذ قرارات اللجنة.
    Bilateral and multilateral cooperation involving Parties and a broad range of organizations to implement these activities should be encouraged; UN وينبغي تشجيع التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بمشاركة الأطراف ومجموعة وساعة من المنظمات لتنفيذ هذه الأنشطة؛
    There was a further call on organizations to implement the management and accountability system, and a request was made for an update on this; UN ووُجهت دعوة أخرى إلى المنظمات لتطبيق نظام الإدارة والمساءلة، وطُلب تقديم آخر المستجدات بهذا الصدد؛
    Such strategies are designed to strengthen the capacity of the organizations to implement their mandates by increasing funding from both traditional and non-traditional sources, improving stability and predictability, broadening the donor base, and stimulating the use of innovative fund-raising techniques. UN وتصمم هذه الاستراتيجيات لتعزيز قدرة المنظمات على تنفيذ ولاياتها عن طريق زيادة التمويل المحصل سواء من المصادر التقليدية أو غير التقليدية، وتحسين الاستقرار المالي وإمكانية توقع الموارد، وتوسيع قاعدة المانحين، وتشجيع استخدام تقنيات مبتكرة لجمع الأموال.
    Such strategies are designed to strengthen the capacity of the organizations to implement their mandates by increasing funding from both traditional and non-traditional sources, improving stability and predictability, broadening the donor base, and stimulating the use of innovative fund-raising techniques. UN وتصمم هذه الاستراتيجيات لتعزيز قدرة المنظمات على تنفيذ ولاياتها عن طريق زيادة التمويل المحصل سواء من المصادر التقليدية أو غير التقليدية، وتحسين الاستقرار المالي وإمكانية توقع الموارد، وتوسيع قاعدة المانحين، وتشجيع استخدام تقنيات مبتكرة لجمع الأموال.
    51. Decision: The Commission urges organizations to implement the following measures, where appropriate, to reduce recruitment delays and streamline the retention and reassignment of staff to non-family duty stations: UN 51 - مقرر: تحث اللجنة المنظمات على تنفيذ التدابير التالية، حسب الاقتضاء، للحد من التأخيرات في تعيين الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر وتبسيط استبقائهم وإعادة انتدابهم:
    In respect of continuing appointments, the representative asked the Commission to urge the organizations to implement continuing appointments that should be mobile and portable; however, the acceptance of continuing appointments for staff members who moved from one organization to another was not as natural as it should be. UN وفيما يتعلق بالتعيينات المستمرة، طلب الممثل من اللجنة أن تحث المنظمات على تنفيذ تعيينات مستمرة تكون قابلة للنقل وللتنقل؛ وقال إن قبول التعيينات المستمرة للموظفين الذين ينتقلون من منظمة إلى أخرى لا يجري بالشكل الطبيعي المتوقع.
    53. Decision: The Commission decided to encourage organizations to implement necessary actions to improve working environments and conditions in non-family duty stations in order to enhance staff well-being in those locations, in particular: UN 53 - مقرر: قررت اللجنة أن تشجع المنظمات على تنفيذ الإجراءات اللازمة لتحسين بيئات وشروط العمل في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر بغية تعزيز رفاه الموظفين في تلك المواقع، وبصفة خاصة الاضطلاع بما يلي:
    2. Urges organizations to implement the recommendations of the International Civil Service Commission with regard to salary scales for staff in the General Service and related categories, and requests that, in cases where decisions at variance with the recommendations of the International Civil Service Commission are envisaged, the matter be referred to the governing body of the organization(s) concerned; UN ٢ - تحث المنظمات على تنفيذ توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. وتطلب أن تحال المسألة، في الحالات التي تتوخى فيها قرارات مخالفة لتوصيات اللجنة، إلى هيئة إدارة المنظمة )المنظمات( المعنية؛
    To support the United Nations in minimizing the climate footprint of travel, SUN released a draft guide to Sustainable Travel in the United Nations in September 2009, and a help desk was established to assist organizations to implement sustainable travel strategies. UN ودعماً لجهود الأمم المتحدة في الحد من آثار السفر على المناخ، أصدر هذا المرفق مشروع دليل بشأن السفر المستدام() في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2009، وأنشئ مكتب مساعدة بغية معاونة المنظمات على تنفيذ استراتيجيات السفر المستدام.
    Planned activities also reflected some part of the efforts of organizations to implement the recommendations of UNISPACE 82. UN وتعكس اﻷنشطة المعتزم القيام بها أيضا بعض الجهود التي تضطلع بها المنظمات لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية لعام ١٩٨٢.
    In these organizations women outnumber the men, and most of the executive posts are held by prominent women leaders who have actively led the organizations to implement the plans of action in full strength. UN ويفوق عدد النساء عدد الرجال في هذه المنظمات، ومعظم المناصب التنفيذية تشغلها قيادات نسائية بارزة يضطلعن بنشاط بقيادة المنظمات لتنفيذ خطط العمل بكامل قوتهن.
    Measures of success for the pilot study should take into consideration the appropriate classification of positions under the new Master Standard, cost controls and the readiness of organizations to implement the results of the pilot study. UN وينبغي أن تراعي مقاييس نجاح الدراسة التجريبية التصنيف المناسب للمواقف في إطار المعيار الرئيسي الجديد وضوابط التكلفة ومدى استعداد المنظمات لتنفيذ نتائج الدراسة التجريبية.
    Although the Inspector understands member States' dissatisfaction with the caveat given in the Secretary-General's definition of accountability (referenced above) he notes that the organization can only be held responsible for delivering results by mutual agreement with the member States which entrust the resources to the organizations to implement the mandates. UN ورغم تفهم المفتش لعدم ارتياح الدول الأعضاء إزاء التنبيه الوارد في تعريف المساءلة الذي قدمه الأمين العام (والمشار إليه أعلاه) فإنه يشير إلى أنه لا يمكن مساءلة المنظمة بشأن تحقيق النتائج إلا باتفاق متبادل مع الدول الأعضاء التي تعهد بالموارد إلى المنظمات لتنفيذ الولايات.
    Although the Inspector understands member States' dissatisfaction with the caveat given in the Secretary-General's definition of accountability (referenced above) he notes that the organization can only be held responsible for delivering results by mutual agreement with the member States which entrust the resources to the organizations to implement the mandates. UN ورغم تفهم المفتش لعدم ارتياح الدول الأعضاء إزاء التنبيه الوارد في تعريف المساءلة الذي قدمه الأمين العام (والمشار إليه أعلاه) فإنه يشير إلى أنه لا يمكن مساءلة المنظمة بشأن تحقيق النتائج إلا باتفاق متبادل مع الدول الأعضاء التي تعهد بالموارد إلى المنظمات لتنفيذ الولايات.
    There was a further call on organizations to implement the management and accountability system, and a request was made for an update on this; UN ووُجهت دعوة أخرى إلى المنظمات لتطبيق نظام الإدارة والمساءلة، وطُلب تقديم آخر المستجدات بهذا الصدد؛
    It was said that work needs to be done at Headquarters to reduce the reporting burden on United Nations country teams. There was a further call on organizations to implement the management and accountability system, and a request was made for an update on this; UN (ب) تم الحديث عن ضرورة العمل في المقر لتخفيف عبء تقديم التقارير عن كاهل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووُجهت دعوة أخرى إلى المنظمات لتطبيق نظام الإدارة والمساءلة، وتم تقديم طلب للإحاطة بآخر المستجدات بهذا الصدد؛
    (b) It was said that work needs to be done at Headquarters to reduce the reporting burden on United Nations country teams. There was a further call on organizations to implement the management and accountability system, and a request was made for an update on this; UN (ب) تم الحديث عن ضرورة العمل في المقر لتخفيف عبء تقديم التقارير عن كاهل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووُجهت دعوة أخرى إلى المنظمات لتطبيق نظام الإدارة والمساءلة، وتم تقديم طلب للإحاطة بآخر المستجدات بهذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus