"organizations working on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات العاملة في
        
    • المنظمات العاملة بشأن
        
    • بالمنظمات التي تعمل في مجال
        
    UNV connects many thousands of volunteers with organizations working on the Millennium Development Goals. UN ويربط برنامج متطوعي الأمم المتحدة بين عدة آلاف من المتطوعين وبين المنظمات العاملة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Fund for Women in Asia supports organizations working on equality, poverty and women's development. UN يدعم صندوق المرأة في آسيا المنظمات العاملة في مجال قضايا المساواة والفقر وتنمية المرأة.
    In this connection, international donor organizations and civil society in the form of organizations working on gender policy issues within the Kyrgyz Republic are significant potential sources of funding. UN وفي هذا الصدد، تشكل المنظمات المانحة الدولية والمجتمع المدني، مُمَثَّلاً في المنظمات العاملة في مجال قضايا السياسات الجنسانية في جمهورية قيرغيزستان، أحد مصادر التمويل المحتملة الهامة.
    The Platform could provide the necessary impetus for increased cooperation and collaboration among organizations working on similar issues, so that they can together deliver more effectively a product or service to meet the needs of the Platform; UN يمكن للمنبر أن ينفث الزخم اللازم لزيادة التعاون بين المنظمات العاملة في مجالات مماثلة، كي تجتمع وتقدم معاً خدمة أو منتجاً يلبي احتياجات المنبر؛
    UNIFEM has brought together advocates working on national action plans with organizations working on gender-responsive budgeting to strengthen the results-orientation of the work at a national level. UN فقد جمع الصندوق الدعاة العاملين في إطار خطط العمل الوطنية مع المنظمات العاملة بشأن الميزنة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وذلك من أجل تعزيز التوجه نحو تحقيق نتائج في العمل على الصعيد الوطني.
    A list of organizations working on a particular technology UN قائمة بالمنظمات التي تعمل في مجال تكنولوجيا معينة
    organizations working on health issues stressed that there had been increases in high blood pressure, cancers and other physical ailments, while psychological conditions, such as depression, conversion disorder and post-traumatic stress disorder were widespread. UN وأكدت المنظمات العاملة في مجال الصحة تزايد حالات ضغط الدم المرتفع والسرطان والأمراض الجسدية الأخرى، وتفشي الحالات النفسية من قبيل الاكتئاب، واضطراب التحويل، والاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة، على نطاق واسع.
    During its mission, the Special Committee collected testimony from 53 victims, witnesses or representatives of organizations working on human rights in the occupied territories. UN وجمعت اللجنة الخاصة أثناء بعثتها شهادات أدلى بها 53 من الضحايا أو الشهود أو ممثلي المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    This document provides UNDP with a framework within which to guide its work in building sustainable partnerships with civil society organizations, including organizations working on indigenous peoples' issues. UN وتزود هذه الوثيقة البرنامج الإنمائي بإطار يسترشد به في عمله في مجال إقامة شراكات مستدامة مع منظمات المجتمع المدني، ومن بينها المنظمات العاملة في خدمة قضايا الشعوب الأصلية.
    The Committee, which recently compiled a parallel report on the Convention, includes organizations working on protection, legal and development issues affecting women. UN وتضم اللجنة، التي قامت مؤخرا بتجميع تقرير مواز عن الاتفاقية؛ المنظمات العاملة في مجال مسائل الحماية والمسائل القانونية والإنمائية التي تؤثر على المرأة.
    The important role of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, established in 1999, in supporting organizations working on prevention of trafficking was acknowledged. UN وأقر بالدور المهم الذي يؤديه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، الذي أنشئ في عام 1999، في دعم المنظمات العاملة في مجال منع الاتجار بالأشخاص.
    The Office of Equal Opportunity has established a wide range of contacts with organizations working on gender equality in Switzerland and the neighboring Austrian province of Vorarlberg. UN أنشأ مكتب تكافؤ الفرص نطاقا عريضا من الاتصالات مع المنظمات العاملة في مجال المساواة بين الجنسين في سويسرا وفي مقاطعة فورارلبيرغ النمساوية المجاورة.
    organizations working on intellectual property rights UN واو - المنظمات العاملة في مجال حقوق الملكية الفكرية
    The Office of Equal Opportunity has established a wide range of contacts with organizations working on gender equality in Switzerland and the neighboring Austrian province of Vorarlberg. UN أقام مكتب تكافؤ الفرص نطاقا واسعا من الاتصالات مع المنظمات العاملة في مجال المساواة بين الجنسين، في سويسرا وفي فورارلبرغ، المقاطعة النمساوية المجاورة.
    101. This report demonstrates that there is no shortage of organizations working on the issue of traditional knowledge at the international level and there are many benefits to be gained from the experience of other bodies. UN 101- يدل هذا التقرير على عدم وجود نقص في المنظمات العاملة في مسألة المعارف التقليدية على المستوى الدولي وعلى إمكان الاستفادة كثيراً من تجارب الهيئات الأخرى.
    28. The Centre continued to build partnerships with other organizations working on similar issues on the continent, including the Institute of Strategic Studies in South Africa and the African Leadership Forum in Nigeria. UN 28 - واصل المركز بناء الشراكات مع غيره من المنظمات العاملة في القضايا المماثلة داخل القارة، ومن بينها معهد الدراسات الاستراتيجية في جنوب أفريقيا ومنتدى القيادة الأفريقية في نيجيريا.
    Many organizations working on human rights and the rights of the child have condemned many other politico-military opposition organizations for enrolling child minors within the armed opposition. UN وقد نددت العديد من المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل بالعديد من منظمات المعارضة السياسية - العسكرية الأخرى لقيامهم بإلحاق الأطفال القصر بالمعارضة.
    98. The Special Rapporteur encourages non-governmental organizations and other organizations working on the issue of the protection of journalists to continue their efforts and to work jointly through a coordinated approach. UN 98 - ويشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال حماية الصحفيين على مواصلة جهودها والعمل معا من خلال نهج منسق.
    Such a tool would make training on the mandate and special procedures an activity that could be implemented by many organizations working on human rights capacity-building programmes. UN ومن شأن هذه الأداة أن تجعل التدريب على الولاية والإجراءات الخاصة نشاطاً يمكن أن ينفذه الكثير من المنظمات العاملة بشأن برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    As a general recommendation, it was stated that, given the number of organizations working on various aspects of electronic single windows, including legal ones, it was particularly desirable that UNCITRAL would continue its work in this field as well as maintain a coordinating role with a view to avoiding the emergence of multiple inconsistent legal standards. UN 65- وكتوصية عامة، ذُكر أنَّ من المستحسن جدا، بالنظر إلى عدد المنظمات العاملة بشأن مختلف جوانب النوافذ الوحيدة الإلكترونية، بما فيها الجوانب القانونية، أن تواصل الأونسيترال عملها في هذا الميدان، وأن تقوم بدور تنسيقي فيه، تفاديا لنشوء معايير قانونية متضاربة متعددة.
    :: Contact organizations working on biodiversity to ensure that they are sensitive to indigenous peoples' issues UN :: الاتصال بالمنظمات التي تعمل في مجال التنوع البيولوجي لكفالة مراعاتها لقضايا الشعوب الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus