"organized crime and human trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
        
    • والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص
        
    In the last few years, a number of valuable experiments have been done in measuring corruption, organized crime and human trafficking. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تحقق عدد من التجارب القيمة في مجال قياس الفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    F. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    F. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    E. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN هاء - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    They reiterated their desire to strengthen joint cooperation for the purpose of effectively combating drug trafficking, organized crime and human trafficking. UN وأعادت اللجنة المشتركة ووفدا البلدين تأكيد اهتمامهم بتعزيز التعاون على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص مكافحة فعالة.
    C. Illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN جيم - الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    It is the interdependency that we share and that is manifested in so many other areas, from climate change to global epidemics, organized crime and human trafficking. UN أنه التكافل الذي نتقاسمه والذي تتجلى مظاهره في مجالات أخرى عديدة للغاية، من تغير المناخ إلى الأوبئة العالمية والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    He was referring to terrorism, organized crime and human trafficking and to weapons and drugs that in certain instances threaten the foundations of the democratic rule of law. UN وكان يشير بذلك إلى الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر وإلى الأسلحة والمخدرات التي تهدد في بعض الحالات الأسس التي تقوم عليها سيادة القانون الديمقراطية.
    37. Guatemala recognized the contribution of the criminal justice system in its region to the investigation of forced disappearances of Central American migrants, a phenomenon that was linked to other crimes such as drug trafficking, organized crime and human trafficking. UN 37 - واستطرد قائلا إن غواتيمالا تعترف بمساهمة نظام العدالة الجنائية في منطقتها للتحقيق في حالات الاختفاء القسري لمهاجري أمريكا الوسطى، وهي ظاهرة مرتبطة بجرائم أخرى مثل الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    Mr. Margelletti (Centro Studi Internazionali, Italy) said that North Africa and the Sahel were undeniably facing security challenges that were more dangerous than in the past and that threatened the whole region, including terrorism, kidnapping, organized crime and human trafficking. UN 19 - السيد مارغيليتي (مركز الدراسات الدولية، إيطاليا): قال إن شمال أفريقيا والساحل يواجهان بلا جدال تحديات أمنية تتجاوز في خطورتها أي تحديات سابقة، تأتي بمخاطر تحدق بالمنطقة بأسرها بما في ذلك مخاطر الإرهاب والاختطاف والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    The Committee notes that the Office collaborates closely with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), UNOWA, the Department of Peacekeeping Operations, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the Economic Community of West African States and other United Nations missions in the subregion in order to facilitate the fight against drug trafficking, organized crime and human trafficking (A/65/328/Add.3, paras. 55-58). UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وإدارة عمليات حفظ السلام، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية من أجل تسهيل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر (A/65/328/Add.3، الفقرات 55-58).
    Italy welcomed the accession of Bosnia and Herzegovina to the core international human rights instruments; the lack of use of the death penalty; and the steps to combat corruption, organized crime and human trafficking through related strategies and action plans. UN ٧٧- ورحّبت إيطاليا بانضمام البوسنة والهرسك إلى صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان، وبعدم استخدام عقوبة الإعدام، وبالخطوات المتخذة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص من خلال الاستراتيجيات وخطط العمل ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus