"organized crime and trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع
        
    • والجريمة المنظمة والاتجار
        
    • الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع
        
    • للجريمة المنظمة والاتجار
        
    • الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع
        
    • الجريمة المنظَّمة والاتجار
        
    • الجريمة المنظَّمة والاتّجار
        
    • بالجريمة المنظمة والاتجار
        
    (f) Countering organized crime and trafficking. UN (و) مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع.
    In subparagraph (e), replace the phrase " organized crime and trafficking " with the phrase " organized crime and illicit trafficking " . UN وفي الفقرة الفرعية (هـ)، يستعاض عن عبارة " الجريمة المنظمة والاتجار " بعبارة " الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع " .
    I refer to climate change and, of course, to terrorism, organized crime and trafficking of all kinds. UN وأقصد بذلك تغير المناخ، وبالطبع الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بأنواعه.
    In this regard, States recognized the linkages between existing assistance and cooperation projects, and the potential for more such projects, which addressed multiple challenges, including terrorism, organized crime and trafficking in drugs and precious minerals. UN وفي هذا الصدد، أقرت الدول بأوجه الارتباط بين مشاريع المساعدة والتعاون القائمة، وإمكانية الاضطلاع بالمزيد من تلك المشاريع، التي تتصدى لتحديات متعددة من بينها الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وبالمعادن النفيسة.
    Although each programme is developed on the basis of the specific needs and priorities of the region, the fight against organized crime and trafficking is considered an essential element and constitutes the first pillar of work in all instances. UN وعلى الرغم من أنَّ كل برنامج يُوضع على أساس الاحتياجات والأولويات المحدّدة للمنطقة المعينة، فإنَّ مكافحة الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع تعد عنصرا أساسيا وتشكّل أول أركان العمل في جميع الحالات.
    UNODC has published tools and provided technical assistance through 44 programmes in 39 developing countries, countries with economies in transition and countries in post-conflict situations, focusing on penal reform, alternatives to imprisonment, conflict resolution and prevention, and responses to tackle organized crime and trafficking. UN ونشر المكتب أدوات وقدَّم مساعدات تقنية من خلال 44 برنامجا في 39 بلدا من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية والبلدان الخارجة من صراعات، ركزت على إصلاح نُظم العقوبات، والأخذ ببدائل للسَّجن، وحل النـزاعات ودرئها، وتدابير التصدي للجريمة المنظمة والاتجار.
    It can also become a source of vulnerability in the respective regions of such States, given the cross-border effects of organized crime and trafficking. UN كما يمكن أن يصبح مصدراً للضعف في المناطق التي تقع فيها تلك الدول، نظراً إلى الآثار العابرة للحدود التي تخلّفها أنشطة الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع.
    Part of Albania's cooperation with other countries in the fight against organized crime and trafficking is also the establishment of the " Center of the Fight Against Illegal Trafficking " in Vlore, in co-operation with Italian, German and Greek Governments, which tasks comprise among others the prevention and detection of terrorist elements. UN وقد تجسد تعاون ألبانيا مع البلدان الأخرى في مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع جزئيا في القيام بإنشاء " مركز مكافحة الاتجار غير المشروع " في فلوريه، بالتعاون مع الحكومات الإيطالية والألمانية واليونانية الذي تتضمن المهام المنوطة به، في جملة أمور، مكافحة العناصر الإرهابية والكشف عنها.
    In post-conflict settings, UNODC assistance aims at both building specialized expertise to address organized crime and trafficking threats and addressing the lack of basic public service in the justice sector. UN 16- وفي أحوال ما بعد النـزاعات، تهدف المساعدة التي يقدمها المكتب إلى بناء الخبرات المتخصصة اللازمة للتصدي لأخطار الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وإلى معالجة الافتقار إلى خدمة عامة أساسية في قطاع العدالة.
    The Office's five interdependent thematic areas -- combating organized crime and trafficking in illicit drugs, weapons and human beings; building up criminal justice systems and preventing crime; tackling corruption; preventing drug use and the spread of HIV/AIDS; and prevention of terrorism -- promoted security and the development of States. UN أمّا المجالات المواضيعية الخمسة المترابطة للمكتب أي - مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والاتجار بالبشر وإقامة نظم عدالة جنائية ومنع الجريمة ومحاربة الفساد ومنع استخدام المخدرات ونشر فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز ومكافحة الإرهاب - فتمثل السبل الرامية إلى تعزيز أمن الدول وتنميتها.
    On 25 and 26 May 2005, the Task Force had hosted a workshop for law enforcement experts from the United States, Europe and the Middle East to discuss ways to better coordinate transnational law enforcement efforts, the link between organized crime and trafficking in movable cultural property, and the investigation and prosecution of cases involving illicit cultural property in the United States. UN وفي 25 و26 أيار/مايو 2005، استضافت فرقة العمل المعنية بالآثار الثقافية حلقة عمل لخبراء في مجال إنفاذ القانون من الولايات المتحدة وأوروبا والشرق الأوسط من أجل مناقشة سبل تحسين تنسيق الجهود عبر الوطنية الرامية إلى إنفاذ القانون، والصلة بين الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية المنقولة، والتحقيق في القضايا المتعلقة بممتلكات ثقافية غير المشروعة في الولايات المتحدة وملاحقة مرتكبيها.
    The failure to find a solution to the question of Western Sahara threatened to destabilize the entire region and to worsen the levels of terrorism, organized crime and trafficking in persons. UN وإن العجز عن التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية يهدد بزعزعة الاستقرار في المنطقة كلها وبزيادة مستويات الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص.
    42. Hungary also provided a list of bilateral agreements that it had concluded with several States concerning cooperation in the fight against terrorism, organized crime and trafficking in narcotic drugs. UN 42 - وقدمت هنغاريا أيضا قائمة بالاتفاقات الثنائية التي أبرمتها مع العديد من الدول بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The Holy See associates itself with all appeals that underline the importance of adopting a common approach aimed at combating not only illegal traffic in such weapons but also other connected activities, such as terrorism, organized crime and trafficking in drugs and in precious raw materials. UN ويؤيد الكرسي الرسولي جميع النداءات التي تشدد على أهمية اعتماد نهج مشترك لا يهدف إلى مكافحة الاتجار غير المشروع في هذه الأسلحة فحسب، بل الأنشطة الأخرى المرتبطة بها مثل الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالمواد الخام الثمينة.
    16. The Meeting noted that there were clear links between terrorism and other forms of crime, in particular drug trafficking, corruption, organized crime and trafficking in firearms at the national and international levels. UN 16- ولاحظ الاجتماع أن هناك صلات واضحة بين الارهاب وسائر أشكال الجريمة، ولا سيما الاتجار بالمخدرات والفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالأسلحة النارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    UNODC continued to pursue a strategic approach to the technical assistance it provides to Member States through its thematic and regional programmes, in order to counter organized crime and trafficking. UN 4- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة اتِّباع نهج استراتيجي إزاء المساعدة التقنية التي يقدِّمها للدول الأعضاء من خلال برامجه المواضيعية والإقليمية من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    UNODC continues to pursue a strategic approach to the technical assistance it provides to States through its thematic and regional programmes in order to counter organized crime and trafficking. UN 4- يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) اتباع نهج استراتيجي إزاء المساعدة التقنية التي يقدمها للدول من خلال برامجه المواضيعية والإقليمية من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    The process of bringing police forces and the court system to international and European standards was continuing, and organized crime and trafficking in human beings were being tackled. UN وأشار إلى تواصل عملية رفع مستوى قوات الشرطة ونظام المحاكم إلى مستوى المعايير الدولية والأوروبية، وإلى أنه يجري التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص.
    In post-conflict settings, UNODC assistance is aimed at building specialized expertise to tackle organized crime and trafficking threats, as well as addressing the lack of basic public service in the justice sector. UN 39- وفي أحوال ما بعد النـزاعات، تهدف المساعدة التي يقدمها المكتب إلى بناء الخبرات المتخصصة اللازمة للتصدي لأخطار الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع وإلى معالجة الافتقار إلى الخدمة العامة الأساسية في قطاع العدالة.
    The regional programmes help create effective regional mechanisms and stimulate the political will to fight organized crime and trafficking, facilitating the integration of development, the rule of law and human rights into United Nations peace and security activities and providing support to countries, including fragile States. UN وتساعد البرامج الإقليمية على إرساء آليات إقليمية فعَّالة وحفز الإرادة السياسية لمكافحة الجريمة المنظَّمة والاتجار بما يسهِّل دمج التنمية وسيادة القانون وحقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والأمن وبما يوفِّر الدعم للبلدان، بما يشمل الدول الهشَّة.
    organized crime and trafficking are often deemed " victimless " crimes and the average person may not see a connection between the illicit activities of criminal groups and their own lives. UN 26- وكثير ما يُنظر إلى الجريمة المنظَّمة والاتّجار باعتبارهما جريمتين " بلا ضحايا " ، وقد لا يرى الشخص العادي صلة بين الأنشطة غير المشروعة للجماعات الإجرامية وحياته الشخصية.
    It was also preparing a draft bill which would enable it to enhance the prevention of activities related to organized crime and trafficking in persons, improve investigations into such matters, prosecute those responsible more effectively and better administer the goods seized, confiscated or abandoned. UN وتضع كذلك مشروع قانون يسمح، بشكل أفضل، بمنع الأنشطة المرتبطة بالجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص، وبتحسين التحقيقات التي يتم القيام بها في هذا الصدد، وبملاحقة المسؤولين بصورة أكثر فعالية، وبإدارة الأموال المصادرة والمستولى عليها والمتروكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus