"organized crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجرائم المنظمة
        
    • والجريمة المنظمة
        
    • والجرائم المنظمة
        
    • بالجرائم المنظمة
        
    • من أشكال الجريمة المنظمة
        
    • جرائم منظمة
        
    • للجرائم المنظمة
        
    • الجرائم المنظَّمة
        
    • المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة
        
    The Criminal Code prescribes specific severe punishments to each of these organized crimes. UN ويفرض القانون الجنائي عقوبة قاسية على كل جريمة من هذه الجرائم المنظمة.
    Another speaker supported the proposal of a previous speaker for the Conference to hold more thorough deliberations in the future on emerging transnational organized crimes in the environmental field. UN وأيد متكلم آخر اقتراح أحد المتكلمين السابقين بأن يجري المؤتمر في المستقبل مداولات أكثر إسهابا فيما يخص الجرائم المنظمة عبر الوطنية في مجال البيئة.
    9. Myanmar has been conducting suppression of transnational organized crimes in cooperation with ASEAN countries. UN 9 - وبالتعاون مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، تبذل ميانمار جهودا لقمع الجرائم المنظمة العابرة للحدود.
    So also is the relationship between illicit trafficking in small arms on the one hand and transboundary and organized crimes, terrorism and illicit exploitation of mineral resources in conflict situations on the other. UN وكذلك الأمر بالنسبة للعلاقة ما بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة من جهة والجريمة المنظمة والإرهاب والاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية عبر الحدود في ظروف الصراعات من جهة أخرى.
    Myanmar stands ready to cooperate at the regional and international levels to prevent and combat terrorism and transnational organized crimes. UN وميانمار على استعداد للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع ومكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Furthermore, trafficking was often linked to other international organized crimes such as document fraud, money-laundering and migrant smuggling. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الاتجار يرتبط في كثير من الأحيان بالجرائم المنظمة الدولية الأخرى مثل تزوير المستندات وغسل الأموال وتهريب المهاجرين.
    The Government of F.D.R.E has signed agreement on cooperation in the prevention of transnational organized crimes, drug trafficking and terrorism with Turkey. UN وقد وقّعت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية اتفاقا للتعاون مع تركيا من أجل منع الجرائم المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Though not historically a Somali tradition per se, kidnapping gained ground as one of a number of organized crimes that followed the subsiding of clan warfare in the 1990s. UN وحتى وإن لم يكن الاختطاف تقليدا صوماليا في حد ذاته، فقد اتسعت دائرته باعتباره جريمة من عدد من الجرائم المنظمة التي أعقب ظهورها خمود الحرب العشائرية في التسعينيات من القرن العشرين.
    26. Today, witness protection is viewed as crucial in combating organized crimes. UN 26- وبات يُنظر اليوم إلى حماية الشهود كأداة حاسمة في مكافحة الجرائم المنظمة.
    They hold programmes in the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation to increase capacity-building for law enforcement in countering transnational organized crimes and terrorism. UN وهما يضطلعان ببرامج في إطار مركز جاكرتا لإنفاذ القانون بغية تعزيز بناء القدرات على إنفاذ القانون في مجال مكافحة الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    Regarding corruption, which is one of the transnational organized crimes, Ethiopia has signed the United Nations Convention against Corruption and the African Convention on Preventing and Combating Corruption. UN وفيما يتعلق بالفساد، الذي هو إحدى الجرائم المنظمة عبر الوطنية، وقعت إثيوبيا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاتفاقية الأفريقية لمنع الفساد ومكافحته.
    - China supports the enhancement of international and regional cooperation to crack down on transnational organized crimes. UN - تؤيد الصين تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لقمع الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    In 2003, DPF established a Directorate of Combat against organized crimes ( " DCOR " ) in its headquarters, in Brasília, and included in such Directorate the Division of Combat against the Trafficking in Illicit Weapons ( " DARM " ). UN وفي عام 2003، أنشأت إدارة الشرطة الاتحادية مديرية مكافحة الجرائم المنظمة في مقرها، في برازيليا، وضمنتها شعبة مكافحة الاتجار بالأسلحة غير المشروعة.
    In the pursuit of crime prevention and the combating of illicit activities such as drug trafficking, the illicit trade in small arms and light weapons as well as other transnational organized crimes, including piracy, across the regions of the Zone, have decided on the following joint actions according to their national legislation: UN سعيا إلى منع الجريمة ومكافحة الأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك القرصنة، عبر أقاليم المنطقة، نقرر اتخاذ الإجراءات المشتركة التالية بما يتفق والتشريعات الوطنية:
    Siphoning away of such monies by corrupt officials from the developing countries and illicit enrichments through organized crimes, regrettably, are always facilitated by the receiving States on the ground of bank secrecy laws. UN ومما يؤسف لـه، قيام الدول المتلقية على الدوام، تذرعاً بحجة قوانين السرية المصرفية، بتسهيل ما يجريه الموظفون الفاسدون من البلدان النامية من عمليات نهب لهذه الأموال، والثراء غير المشروع الذي يحدث من خلال الجرائم المنظمة.
    Counter Terrorism and Transnational organized crimes Act 2009, and UN قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2009؛
    Additionally, in our surrounding region, there is an integral link between extremism and terrorism on one hand, and drug trafficking and organized crimes on the other. UN كما أن ثمة رابطاً لا ينفك، في المنطقة المحيطة بنا، بين الإرهاب والتطرف من جهة والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة من جهة أخرى.
    22. Myanmar has been combating the transnational crimes and organized crimes in cooperation with INTERPOL and ASEANAPOL. UN 22 - دأبت ميانمار على مكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية والجريمة المنظمة بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة الآسيوية للشرطة الجنائية.
    Economic and organized crimes Control Act of 1984. UN :: قانون مكافحة الجرائم الاقتصادية والجرائم المنظمة لعام 1984،
    Drug-related crimes were closely intertwined with transnational organized crimes, such as terrorism, money-laundering and trafficking in persons. UN وقالت إن الجرائم المتصلة بالمخدرات مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالجرائم المنظمة عبر الوطنية مثل الإرهاب وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص.
    We reiterate the need for cooperation among the Asian States in combating human trafficking; drug trafficking and other transnational organized crimes. UN 27 - نكرر التأكيد على الحاجة إلى قيام تعاون بين الدول الآسيوية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In UNTAC, vehicle thefts were felt to be largely organized crimes rather than isolated incidents. UN وفي السلطة الانتقالية، كان ثمة شعور بأن أغلب عمليات سرقة المركبات جرائم منظمة لا حوادث منعزلة.
    Article 11 of the latest draft of the bill has accommodated the definition of transnational organized crimes, including terrorism, people smuggling, human trafficking, money-laundering and illegal drug trafficking. UN وتنص المادة 11 من آخر مشروع قانون على تعريف للجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الإرهاب، وتهريب البشر والاتجار بالبشر وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    6. Yes, Japan has enacted the Law for Punishment of organized crimes, Control of Crime Proceeds and Other Matters. UN 6 - نعم، فقد سنت اليابان قانون المعاقبة على الجرائم المنظَّمة ومراقبة عائدات الجريمة وغيرها من المسائل.
    Convention Against Transnational organized crimes; UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus