"organized criminal activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الجريمة المنظمة
        
    • الأنشطة الإجرامية المنظمة
        
    • الأنشطة الإجرامية المنظّمة
        
    • أنشطة إجرامية منظمة
        
    • الأنشطة الإجرامية المنظَّمة
        
    • اﻷنشطة الاجرامية المنظمة
        
    • بأنشطة اجرامية منظمة
        
    • بأنشطة إجرامية منظمة
        
    • لأنشطة الجريمة المنظمة
        
    • وأنشطة الجريمة المنظمة
        
    • للأنشطة الإجرامية المنظمة
        
    • بأنشطة الجريمة المنظمة
        
    • والأنشطة الإجرامية المنظمة
        
    • للأنشطة الإجرامية المنظّمة
        
    The need for technical cooperation and capacity-building programmes to combat transnational organized criminal activities was generally acknowledged. UN وجرى الإقرار عموما بالحاجة إلى التعاون الفني وبرامج بناء القدرات لمكافحة أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Such cooperation was essential to counter drug trafficking and related organized criminal activities in the region. UN فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    In spite of the difficulty in gathering reliable information on essentially hidden practices, the links between organized criminal activities and the financing of terror should be explored, and the vulnerability of the subregion assessed. UN وعلى الرغم من صعوبة جمع معلومات موثوقة عن ممارسات يغلب التستُّر عليها، فإن العلاقة بين الأنشطة الإجرامية المنظمة وتمويل الإرهاب أمر ينبغي استكشافه، كما ينبغي تقييم ضعف المنطقة دون الإقليمية حياله.
    Some of these organized criminal activities may also aim at political destabilization. UN كما أن البعض من هذه الأنشطة الإجرامية المنظمة قد يرمي أيضا إلى زعزعة الاستقرار السياسي.
    In some cases, organized criminal activities are clearly part of the infrastructure of the terrorist groups. UN ومن الواضح أن الأنشطة الإجرامية المنظّمة تشكّل في بعض الحالات جزءا من البُنية الأساسية للجماعات الإرهابية.
    Strengthening international cooperation to address the links that in some cases may exist between transnational organized criminal activities and terrorist activities UN تعزيز التعاون الدولي لمعالجة الصلات التي يمكن أن توجد في بعض الحالات بين أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة الإرهابية
    The failure of some flag States to exercise effective jurisdiction was also highlighted by some delegations as a contributing factor to transnational organized criminal activities. UN وشدد بعض الوفود على عدم قيام بعض دول العلَم بممارسة ولايتها القضائية بفعالية باعتباره عاملا يساهم في أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    In that regard, some delegations indicated that there was a shared responsibility of all States to combat transnational organized criminal activities. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض الوفود أن هناك مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الدول كافة لمكافحة أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    For example, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was an important instrument in the arsenal of law enforcement agencies in targeting organized criminal activities carried out by terrorists. UN فعلى سبيل المثال تمثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وسيلة فعالة ضمن الوسائل التي تستخدمها وكالات إعمال القانون لاستهداف أنشطة الجريمة المنظمة التي يقوم بها الإرهابيون.
    And organized criminal activities undermine peacebuilding efforts and fuel many civil wars through illicit trade in conflict commodities and small arms. UN وتقوض أنشطة الجريمة المنظمة من جهود بناء السلام وتذكي نيران حروب أهلية كثيرة من خلال الاتجار غير المشروع بالسلع الأساسية المؤججة للصراع والأسلحة الصغيرة.
    The representative of the Secretariat noted that one reason for terrorist groups to become involved in organized criminal activities and tactics was to generate funds, especially in times when other means of funding had become scarce. UN ولاحظ ممثل الأمانة أن أحد الأسباب التي تجعل الجماعات الإرهابية تضلع في أنشطة الجريمة المنظمة وأساليبها هو الحصول على الأموال، خصوصا في الأوقات التي أصبحت فيها مصادر التمويل الأخرى شحيحة.
    organized criminal activities in the country constitute an additional threat to the rule of law, internal stability and the full restoration of constitutional order. UN وتشكّل الأنشطة الإجرامية المنظمة في البلد تهديدا إضافيا لسيادة القانون والاستقرار الداخلي وإعادة النظام الدستوري إلى نصابه كاملا.
    Covert (undercover) investigations and controlled deliveries are two of the range of special investigative techniques regularly used by law enforcement to investigate organized criminal activities, which take place on the territory of one or more States. UN والتحريات السرية والتسليم المراقَب أسلوبان من مجموعة أساليب التحرّي الخاصة التي تلجأ إليها أجهزة إنفاذ القانون بانتظام للتحرّي عن الأنشطة الإجرامية المنظمة التي تُمارس في إقليم دولة أو أكثر.
    Rule of law and combating drug trafficking, illegal migration and other forms of transnational organized criminal activities UN سيادة القانون ومكافحة الاتجار بالمخدرات والهجرة غير المشروعة وغير ذلك من أشكال الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Terrorist groups tend to resort to organized criminal activities for funding when financial support through other means, such as donations and charitable contributions, is either unavailable or insufficient. UN فالجماعات الإرهابية تجنح إلى الأنشطة الإجرامية المنظّمة من أجل تمويل أنشطتها عندما يكون الدعم المالي بوسائل أخرى كالمنح والمساهمات الخيرية غير متاح أو غير كاف.
    The persons listed in response to the previous question are obliged to report transactions involving sums that might have originated from drug-trafficking or organized criminal activities, as well as the facts on which they have based their report. UN والأشخاص المذكورون ملزمون بالإبلاغ عن العمليات المتصلة بمبالغ قد تكون آتية من الاتجار بالمخدرات أو من أنشطة إجرامية منظمة وذِكر الوقائع التي يستندون إليها للقيام بالإبلاغ.
    Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities UN مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى
    2. We express our concern about the increase in and expansion of organized criminal activities, corrupt practices and bribery in international commercial transactions which threaten democracy, undermine the legitimacy of Governments and institutions, hamper the sustainable development of our peoples and affect their security. UN ٢ - نعرب عن قلقنا ازاء تزايد وتوسع اﻷنشطة الاجرامية المنظمة والممارسات الفاسدة والرشوة في المعاملات التجارية الدولية ، مما يهدد الديمقراطية ويقوض شرعية الحكومات والمؤسسات ويعيق التنمية المستدامة لشعوبنا ويمس بأمنها .
    2. State Parties shall consider taking steps to assist persons convicted for organized criminal activities with their reintegration into society, for example, through vocational education and training. UN ٢ - تنظر الدول اﻷطراف في اتخاذ تدابير لمساعدة اﻷشخاص المدانين بأنشطة اجرامية منظمة عن طريق اعادة ادماجهم في المجتمع من خلال التعليم والتدريب المهنيين على سبيل المثال .
    This may include organized criminal activities. UN وقد تتضمن هذه المصادر القيام بأنشطة إجرامية منظمة.
    2. Her Government was deeply concerned about the impact of transnational organized crime and drug trafficking on children, particularly disadvantaged children and adolescents, who were attractive targets for organized criminal activities. UN 2 - وأعربت عن قلق حكومتها العميق إزاء أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات على الأطفال، ولا سيما المحرومون والمراهقون، الذين باتوا أهدافاً جذابة لأنشطة الجريمة المنظمة.
    The relationship between the exploitation activities and arms trafficking and other organized criminal activities is also a part of the Panel's investigations. UN وتشكل أيضا العلاقة بين أنشطة الاستغلال والاتجار بالأسلحة وأنشطة الجريمة المنظمة الأخرى جزءا من تحقيقات الفريق.
    60. Children from disadvantaged communities are attractive targets for organized criminal activities. UN 60 - ويعد الأطفال المنتمون إلى مجتمعات محلية محرومة أهدافا جذابة للأنشطة الإجرامية المنظمة.
    Certain exceptions will still be made with regard to especially sensitive crime, such as inter-ethnic crime and crime relating to organized criminal activities, extremism and terrorism. UN وستتم بعض الاستثناءات فيما يتعلق ببعض الجرائم الحساسة بشكل خاص مثل الجرائم فيما بين الأعراق وما يتصل بأنشطة الجريمة المنظمة والتطرف والإرهاب.
    In addition, prison life continues to be affected by such factors as violence, overcrowding, ill-treatment, arms- and drug-trafficking, insecurity, the conducting of organized criminal activities from within correctional facilities and administrative corruption and inefficiency. UN هذا بالإضافة إلى أن الحياة في السجون لا تزال تشهد حالات العنف والاكتظاظ وسوء المعاملة والاتجار بالأسلحة والمخدرات وانعدام الأمن والأنشطة الإجرامية المنظمة انطلاقاً من المؤسسات الإصلاحية والفساد الإداري وانعدام الكفاءة.
    One of the best examples of the strategic use of organized criminal activities by a terrorist group is Abu Sayyaf's use of kidnapping, both in the Philippines and in adjacent areas in South-East Asia. UN وخير مثال على الاستخدام الاستراتيجي للأنشطة الإجرامية المنظّمة من جانب جماعة إرهابية هو أسلوب الاختطاف الذي استخدمه أبو سياف في الفلبين وفي المناطق المجاورة لها في جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus