"organized criminal networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكات الجريمة المنظمة
        
    • الشبكات الإجرامية المنظمة
        
    • وشبكات الجريمة المنظمة
        
    • لشبكات الجريمة المنظمة
        
    • والشبكات الإجرامية المنظمة
        
    International cooperation was necessary to act against the organized criminal networks that serviced the industry. UN والتعاون الدولي ضروري لاتخاذ إجراء لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة التي تخدم هذه الصناعة.
    The available evidence, including from the volume of the trade, the large individual shipments and the high value of ivory, point to the involvement of transnational organized criminal networks. UN وتشير الأدلة المتوفرة، بما في ذلك من حجم الإتجار، والشحنات الفردية الكبيرة وارتفاع قيمة العاج، إلى تورط شبكات الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Sustained international cooperation and continued support from naval forces remains critical to further suppressing organized criminal networks that target merchant vessels. UN ويظل استمرار التعاون الدولي والدعم الذي تقدمه القوات البحرية أمرا له أهمية حيوية لمواصلة قمع شبكات الجريمة المنظمة التي تستهدف السفن التجارية.
    UNICRI has conducted research into and produced a report on the involvement of organized criminal networks in the smuggling of Filipinos into Italy. UN وأعد معهد اليونيكري بحثا عن ضلوع الشبكات الإجرامية المنظمة في تهريب الفلبينيين إلى ايطاليا، وقدم تقريرا عن ذلك.
    Of particular relevance is the increasing involvement of transnational organized criminal networks in the illegal trade in wildlife, as well as the significant impact on the environment and sustainable development. UN ومن الأمور الهامة بوجه خاص تزايد تورط الشبكات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، فضلاً عن تأثيره الخطير على البيئة والتنمية المستدامة.
    We must commit ourselves to denying non-State actors, terrorists and organized criminal networks the acquisition of these weapons of mass terror. UN فيجب أن نلزم أنفسنا بحرمان الأطراف من غير الدول والإرهابيين وشبكات الجريمة المنظمة من حيازة أسلحة الإرهاب الشامل هذه.
    Furthermore, the small arms and light weapons trafficked from this region lack serial numbers, which makes them ideal for organized criminal networks. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يجري الاتجار بها انطلاقا من هذه المنطقة خالية من الأرقام التسلسلية، مما يجعلها مثالية بالنسبة لشبكات الجريمة المنظمة.
    In the fight against human trafficking, Chinese law enforcement authorities had cooperated with neighbouring countries and had successfully dismantled a series of transnational organized criminal networks. UN وفي مجال مكافحة الاتجار بالبشر، تعاونت سلطات إنفاذ القانون الصينية مع البلدان المجاورة وفككت بنجاح سلسلة من شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Several States had adopted new drug law enforcement techniques targeting organized criminal networks. UN 49- واعتمدت عدة دول تقنيات جديدة لإنفاذ قوانين المخدرات تستهدف شبكات الجريمة المنظمة.
    :: Ensuring that extreme nationalists, war criminals, and their organized criminal networks cannot reverse peace implementation. UN :: كفالة ألا يكون من شأن غلاة القوميين ومجرمي الحرب وما يرتبط بهم من شبكات الجريمة المنظمة ألا يعيدوا تنفيذ عملية السلام إلى الوراء.
    42. Several States had adopted new drug law enforcement techniques targeting organized criminal networks. UN 42- واعتمدت عدة دول تقنيات جديدة في مجال إنفاذ قوانين المخدرات تستهدف شبكات الجريمة المنظمة.
    The Lisbon conference and the response of the international community will be essential if the Government's stated commitment to combating transnational organized criminal networks in Guinea-Bissau is to succeed. UN وسيكون مؤتمر لشبونة وردّ فعل المجتمع الدولي أساسيين إذا كان المطلوب نجاح التــزام الحكومــة المعلن عنه بمكافحة شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو.
    Also during the reporting period, the United Nations Office on Drugs and Crime began developing a programme to enhance understanding of the organized criminal networks involved in illicit firearms trafficking and other related forms of trafficking and to help address this problem. B. Activities undertaken at the regional and subregional levels UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً، بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وضع برنامج يرمي إلى تعزيز فهم طبيعة شبكات الجريمة المنظمة المتورطة في عمليات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والأشكال الأخرى المرتبطة بالاتجار، والمساعدة على التصدي لهذه المشكلة.
    organized criminal networks and inter-ethnic tensions are still a strong destabilizing force in Kosovo, and the time has not yet come when local judges can try war crimes, inter-ethnic crimes or organized crimes independent from undue pressure. UN ذلك أن شبكات الجريمة المنظمة والتوترات ما بين الأعراق ما زالت تشكل قوة تزعزع بشدة الاستقرار في كوسوفو، وأنه لم يأن الأوان بعد كي يتسنى للقضاة المحليين النظر في جرائم الحرب أو الجرائم ما بين الأعراق أو الجرائم المنظمة، بمعزل عن التعرض لضغوط لا مبرر لها.
    3. The Government of Norway would like to strengthen paragraph 14 by further emphazising the relation between witness protection programmes and effective law enforcement aimed at the organized criminal networks. UN 3- تود حكومة النرويج أن تقوّي الفقرة 14 بزيادة التشديد على العلاقة بين برامج حماية الشهود وإنفاذ القانون بفعّالية مع استهداف شبكات الجريمة المنظمة.
    Drug trafficking, trafficking in small arms and light weapons and the operation of transnational organized criminal networks in the region have not only strained our security infrastructure but also hindered our development. UN والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعمل شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في المنطقة، أمور لا تمارس الضغط على بنيتنا الأمنية التحتية فحسب، وإنما تعمل أيضاً على إعاقة تنميتنا.
    57. organized criminal networks corrupt officials, obstruct justice, intimidate witnesses and victims, threaten the obligation of the State to ensure law and order and undermine the basic rights of individuals. UN 57 - وتفسد شبكات الجريمة المنظمة المسؤولين، وتعرقل العدالة وترهب الشهود والضحايا، وتهدد التزام الدولة بتأمين القانون والنظام، وتقوض الحقوق الأساسية للأفراد.
    Law enforcement and judicial institutions are struggling to catch up with the ever-evolving modi operandi of organized criminal networks. UN ومن ثَمَّ، فإنَّ مؤسسات إنفاذ القانون والمؤسسات القضائية تسعى جاهدةً لمواكبة أساليب العمل الدائمة التطور لدى الشبكات الإجرامية المنظمة.
    Recipients of the organs usually pay much more than the donors received, and the difference is used to pay brokers, surgeons and hospital directors, who have all been reported to be involved in such organized criminal networks. UN وعادة ما يدفع متلقو الأعضاء مبالغ مالية تفوق بكثير ما يحصل عليه المتبرعون، ويذهب الفارق لجيوب السماسرة والجراحين ومديري المستشفيات الذين يتورطون، حسبما ورد، في العمل في هذه الشبكات الإجرامية المنظمة.
    The strength of the organized criminal networks involved in such exploitation, coupled with a tolerance within society and the family for the abuse of minors, was difficult to overcome. UN ومن الصعب التغلب على قوة الشبكات الإجرامية المنظمة التي تمارس هذا الاستغلال، مقترنة بالتغاضي داخل المجتمع والأسرة عن استغلال القُصّر.
    With the decline in the number of pirate incidents, organized criminal networks and individuals are diversifying their financial interests by UN ومع الانخفاض في عدد حوادث القرصنة، يقوم أفراد وشبكات الجريمة المنظمة بتنويع مصالحهم المالية عن طريق القيام بمشاريع مختلفة، بما في ذلك توفير
    Unfortunately, Kosovo remains a factor of political instability and a centre for organized criminal networks that transit our region and stretch from Central Asia to South America. UN ولسوء الطالع، لا تزال كوسوفو عامل عدم استقرار سياسي ومركزا لشبكات الجريمة المنظمة التي تعبر منطقتنا وتمتد من آسيا الوسطى إلى أمريكا الجنوبية.
    46. Afghanistan faces a complex conflict, with a nexus of armed groups and organized criminal networks pursuing simultaneous and sometimes competing local, national and transnational agendas. UN 46 - وتواجه أفغانستان حالة نزاع معقدة تسعى في ظلها حلقة من الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية المنظمة إلى تنفيذ خطط محلية ووطنية وعبر وطنية متزامنة تكون أحيانا متنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus