"organs and bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجهزة وهيئات
        
    • اﻷجهزة والهيئات
        
    • والأجهزة والهيئات
        
    • هيئات وأجهزة
        
    • وأجهزة وهيئات
        
    • ﻷجهزة وهيئات
        
    • وأجهزتها وهيئاتها
        
    • للهيئات والأجهزة
        
    • الهيئات والأجهزة
        
    • من الأجهزة والهيئات
        
    • أجهزة ومؤسسات
        
    • هيئات ومؤسسات
        
    • الأجهزة والهيئات التابعة
        
    • وأجهزتها في
        
    B. Implementation by organs and bodies of the United UN التنفيذ من جانب أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    In addition, the Special Rapporteur is guided by various resolutions of United Nations organs and bodies, in particular: UN وبالاضافة إلى ذلك تسترشد المقررة الخاصة بمختلف قرارات أجهزة وهيئات الأمم المتحدة وبخاصة:
    It is hoped that such dialogues will strengthen the work of organs and bodies involved through the greater sharing of information and expertise. UN ومن المأمول أن يؤدي هذا الحوار إلى تعزيز عمل اﻷجهزة والهيئات المشتركة عن طريق زيادة تقاسم المعلومات والخبرات.
    The General Assembly's relations with other principal organs and bodies of the United Nations must be streamlined and strengthened. UN وينبغي تنسيق وتقوية علاقات الجمعية العامة مع اﻷجهزة والهيئات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    The development of conscientious objection to compulsory military service as a human right is a clear example of the fruitful interaction between the Human Rights Committee and other United Nations organs and bodies. UN وتطور الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية الإلزامية كحق إنساني، مثل واضح على التفاعل المثمر بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والأجهزة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    We are gratified that the Special Committee against Apartheid has already, with its previous work, organized United Nations organs and bodies in preparation for their future role in South Africa. UN وإننا نشعر بالرضا ﻷن اللجنة الخاصة بمناهضة الفصل العنصري قد قامت، وبعملها السابق، بتنظيم هيئات وأجهزة اﻷمـم المتحدة إعدادا لدورها في المستقبل في جنوب افريقيا.
    The debates in the framework of all United Nations organs and bodies reflect these concerns. UN وتعكس المناقشات التي تجري في إطار جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة هذه الشواغل.
    Nearly all the activities of United Nations organs and bodies, including the Security Council, are cyclical in nature. UN فأنشطة جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك مجلس الأمن، أنشطة تكاد تكون كلها دورية في طبيعتها.
    It is of crucial importance that the relevant organs and bodies of the United Nations also provide concise inputs to the preparatory process. UN ومن الأهمية الحاسمة أن تقدم أجهزة وهيئات الأمم المتحدة كذلك مدخلات موجزة في العملية التحضيرية.
    In addition, the Special Rapporteur is guided by various resolutions of United Nations organs and bodies, in particular: UN وبالاضافة إلى ذلك تسترشد المقررة الخاصة بمختلف القرارات الصادرة عن أجهزة وهيئات الأمم المتحدة وبخاصة:
    B. Implementation by organs and bodies of the United Nations system UN باء - التنفيذ من جانب أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    The tasks of the organs and bodies of the United Nations are by no means easy. UN إن مهام أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ليست سهلة بأي حال من اﻷحوال.
    Those recommendations require careful attention by the competent organs and bodies. UN وهناك حاجة لكي تولي اﻷجهزة والهيئات المختصة اهتماما دقيقا لهذه التوصيات.
    The coordination of efforts should enable these organs and bodies to work as a system. UN وينبغي أن يتيح تنسيق الجهود لهذه اﻷجهزة والهيئات سبل العمل بوصفها منظومة متكاملة.
    Representative of interested United Nations organs and bodies Rule 56 UN ممثلو اﻷجهزة والهيئات المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة
    Representatives of interested United Nations organs and bodies Rule 59 UN ممثلو اﻷجهزة والهيئات المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة
    Representatives designated by interested organs and bodies of the United Nations may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies on questions within the scope of their activities. UN المادة ٥٦ يجوز للممثلين الذين تسميهم اﻷجهزة والهيئات المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    The development of conscientious objection to compulsory military service as a human right is a clear example of the fruitful interaction between the Human Rights Committee and other United Nations organs and bodies. UN وتطور الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية الإلزامية كحق إنساني، مثل واضح على التفاعل المثمر بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والأجهزة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    The Committee monitors the implementation of the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties in close cooperation with UNICEF, the specialized agencies and other competent United Nations organs and bodies. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة.
    sought from Governments, United Nations organs and bodies, regional organizations, non—governmental organizations and individual experts, and should be made available on the Internet. UN وينبغي التماس المعلومات من الحكومات، وأجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية والخبراء من اﻷفراد، وإتاحتها على شبكة إنترنت.
    38. There is a need to improve the quality of servicing provided to human rights organs and bodies. UN ٣٨ - وثمة ضرورة لتحسين نوعية الخدمات التي تقدم إلى اﻷجهزة وهيئات حقوق اﻹنسان.
    Resolution 1624 is yet another effort among many made by the United Nations and its organs and bodies in the fight against terrorism and provides a comprehensive strategy to prevent and combat one of the most important international problems. UN والقرار 1624 جهد آخر من بين الجهود العديدة التي تبذلها الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها لمكافحة الإرهاب، ويوفر استراتيجية شاملة لمنع واحدة من أكبر المشاكل الدولية ومكافحتها.
    Different organs and bodies could manage to work together successfully, he continued, as when the Security Council referred a case to the International Criminal Court. UN واستمر قائلاً أنه يمكن للهيئات والأجهزة المختلفة أن تعمل جنباً إلى جنب بشكل ناجح، مثلما حدث عندما أحال مجلس الأمن إحدى القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    8. Coordination with other organs and bodies UN 8 - التنسيق مع الهيئات والأجهزة الأخرى
    There are a considerable number of organs and bodies related to ICT in the United Nations system. UN وهناك عدد كبير من الأجهزة والهيئات ذات الصلة بتلك التكنولوجيات في منظومة الأمم المتحدة.
    9. Requests the Secretary-General, the General Assembly, the Commission on Human Rights and other organs and bodies of the United Nations system related to human rights to take further action with a view to the full implementation of all recommendations of the Conference; UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام والجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان وسائر أجهزة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الانسان اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية تنفيذ جميع توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا؛
    The Council had been able better to focus on its fundamental mandate - coordinating the activities of the organs and bodies within the United Nations system in the social and economic fields. UN وقد تمكن المجلس من زيادة التركيز على ولايته اﻷساسية ألا وهي تنسيق أنشطة هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    SISBIN is made up of those organs and bodies of the Federal Public Administration that can, directly or indirectly, produce information of interest concerning intelligence activities, particularly those responsible for external defence, internal security and foreign relations. UN وتتألف شبكة المخابرات البرازيلية من تلك الأجهزة والهيئات التابعة للإدارة العامة الاتحادية التي يمكنها، بصورة مباشرة وغير مباشرة، تقديم المعلومات ذات الأهمية المتعلقة بأنشطة المخابرات، ولا سيما تلك المسؤولة عن الدفاع الخارجي، والأمن الداخلي والعلاقات الخارجية.
    Although capital punishment is not yet prohibited under international law, the desirability of its abolition has been strongly reaffirmed on various occasions by United Nations organs and bodies in the field of human rights. UN ٨٧- على الرغم من أن عقوبة الاعدام لم تحظر بعد بموجب القانون الدولي فإن هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها في مجال حقوق اﻹنسان قد أعادت تأكيد استصواب إلغائها بقوة في مناسبات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus