"organs of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجهزة الأمم المتحدة
        
    • هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • وأجهزة الأمم المتحدة
        
    • الأجهزة التابعة للأمم المتحدة
        
    • لأجهزة الأمم المتحدة
        
    • من هيئات الأمم المتحدة
        
    • الهيئات التابعة للأمم المتحدة
        
    • وهيئات اﻷمم المتحدة
        
    • دائم ويعين لغيرهما من أجهزة اﻷمم المتحدة
        
    • لجهازي اﻷمم المتحدة
        
    • أجهزة تابعة للأمم المتحدة
        
    • الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة
        
    • تقوم أجهزة اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة وأجهزتها
        
    All the organs of the United Nations must act urgently. UN يجب أن تعمل جميع أجهزة الأمم المتحدة بشكل عاجل.
    Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Secondly, in the same spirit, the PBC is committed to continuing to deepen its interaction with the principal organs of the United Nations. UN ثانياً، بالروح نفسها، تلتزم اللجنة بمواصلة تعميق تفاعلها مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Comprehensive study of the question of honorariums payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تُصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    The Council, along with the other organs of the United Nations, must attach the highest priority to this matter, and we are pleased that this is understood. UN والمجلس، الى جانب هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يجب أن يولي أعلى اﻷولوية لهذه المسألة؛ ومن دواعي سرورنا أن هذا مفهوم اﻵن.
    Other organs of the United Nations are also involved in the pursuit of peace, UNICEF being one of them. UN وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى تشارك أيضا في السعي لتحقيق السلام، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إحدى هذه الأجهزة.
    Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    All organs of the United Nations must now be proactively engaged. UN ويجب أن تكون أجهزة الأمم المتحدة كافة منخرطة الآن بروح سباقة.
    Greater cooperation and increased coordination among the organs of the United Nations are critical to enabling us to achieve our goal of streamlining agendas and reducing wasteful overlap. UN وزيادة التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة مسألة حاسمة لتمكيننا من تحقيق هدفنا المتمثل في تبسيط جداول الأعمال والحد من الهدر المترتب على الازدواجية.
    Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    That means that the organs of the United Nations must be reformed. UN وهذا يعني أنه يجب إصلاح أجهزة الأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: to assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    In putting forward those proposals, we are mindful of the provisions of the Charter with regard to the mandates of the organs of the United Nations. UN ولدى طرحنا هذه المقترحات لا تغيب عن بالنا أحكام الميثاق المتصلة بولايات أجهزة الأمم المتحدة.
    Certainly, of all the organs of the United Nations, the Security Council is the one to respond to R2P situations. UN فمجلس الأمن بالتأكيد، هو الجهاز الوحيد من بين أجهزة الأمم المتحدة للاستجابة لحالات مسؤولية الحماية.
    The mass killings were condemned by all main organs of the United Nations, first and foremost by the Security Council. UN وكانت المذابح الجماعية موضع إدانة هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية، وفي مقدمتها مجلس اﻷمن.
    of organs and subsidiary organs of the United Nations UN أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    QUESTION OF THE COMPOSITION OF THE RELEVANT organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Question of the composition of the relevant organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    QUESTION OF THE COMPOSITION OF THE RELEVANT organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    It further met with specialized agencies, organs of the United Nations, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations. UN كما التقت بالوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Recommendations to organs of the United Nations UN توصيات إلى الأجهزة التابعة للأمم المتحدة
    1.2 The basic mandates for the programme are contained in the rules of procedure of the principal organs of the United Nations. UN 1-2 وترد الولايات الأساسية لهذا البرنامج في النظام الداخلي لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    It would be interesting to know what other specialized organs of the United Nations were doing by way of assistance to the territories. UN وسيكون من الشائق أن نعرف ما الذي تفعله هيئات متخصصة أخرى من هيئات الأمم المتحدة على سبيل تقديم المساعدة إلى الأقاليم.
    It emphasized that the working papers contained basic criteria for the revision of the procedures and practices of the General Assembly and other organs of the United Nations in this field, and that their consideration would complement the work of other bodies in the area of reform of the United Nations and revitalization of the General Assembly. UN وأكد أن ورقتي العمل تتضمنان معايير أساسية لتنقيح إجراءات وممارسات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن النظر فيهما يكمل عمل الهيئات الأخرى في مجال إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    Cooperation with the programmes and organs of the United Nations and specialized agencies UN التعاون مع برامج وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    2. Appropriate staffs shall be permanently assigned to the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, and, as required, to other organs of the United Nations. UN ٢ - يعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولمجلس الوصاية ما يكفيهما من الموظفين على وجه دائم ويعين لغيرهما من أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ما هي بحاجة إليهم منهم.
    (b) Establishment of one D-2 post is proposed for the Director of the Office of General Assembly and Security Council Affairs, who will supervise the four branches that provide secretariat services for the two principal organs of the United Nations. UN )ب( يقترح إنشاء وظيفة برتبة مد-٢ لمدير مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، الذي سيشرف على الفروع اﻷربعة التي تقدم خدمات اﻷمانة لجهازي اﻷمم المتحدة الرئيسيين.
    88. Many human activities have had an influence on climate change and the issue has accordingly assumed major national and international scope, that is why there are different organs of the United Nations studying the problem, to find solutions or alternatives. UN 88- وهناك أنشطة بشرية كثيرة كان لها تأثير على تغير المناخ، ولذلك فقد أصبحت المسألة ذات نطاق وطني ودولي كبير، وهذا هو السبب الذي من أجله تعكف عدة أجهزة تابعة للأمم المتحدة على دراسة المشكلة من أجل إيجاد الحلول أو البدائل.
    We need to strengthen the budgetary authority of the General Assembly, especially its Fifth Committee, over the functions and activities of all the organs of the United Nations. UN فلا بدّ لنا من تقوية سلطة إعداد الميزانية لدى الجمعية العامة، ولا سيما لجنتها الخامسة، على مهام وأنشطة جميع الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة.
    There is an urgent need for the organs of the United Nations to provide positive conditions and effective mechanisms before the United Nations is required to deal with any regional or international crisis. UN ونرى ثمة حاجة ماسة في أن تقوم أجهزة اﻷمم المتحدة بتوفير شروط إيجابية وآليات فعالة، قبل أن يزج باﻷمم المتحدة في أي أزمة اقليمية أو عالمية.
    It requested the Secretariat to mention in the final version of the subprogramme that meeting and documentation services should be provided in accordance with the resolutions and rules establishing language arrangements for the various bodies and organs of the United Nations. UN وطلبت من اﻷمانة العامة أن تذكر في النص النهائي للبرنامج الفرعي أنه ينبغي توفير خدمات الاجتماعات والوثائق وفقا للقرارات والقواعد التي أنشئت بموجبها ترتيبات اللغات لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus