"original records" - Traduction Anglais en Arabe

    • السجلات الأصلية
        
    The division also continued the ex-code amalgamation process, which integrated the original records of the 1948 refugee families with all other documents related to their descendants. UN وواصلت الشعبة أيضا عملية إدماج الرموز السابقة، التي تم فيها إدماج السجلات الأصلية لأسر لاجئي عام 1948 مع جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر المنحدرة منها.
    Legal requirements relating to the production or retention of original records were typically in connection with rules on evidence in court proceedings and in exchanges with the public administration. UN وقيل ان الاشتراطات القانونية المتعلقة بانتاج السجلات الأصلية أو الاحتفاظ بها تتصل عادة بقواعد البيّنة في إجراءات المحاكم وفي الرسائل المتبادلة مع الادارة العمومية.
    15. Taking original records out of the country is an entirely separate issue from depositing a secure copy of records in an external location. UN 15- بيد أن إخراج السجلات الأصلية من البلد مسألة تختلف تماماً عن إيداع نسخة آمنة منها في مكان آخر.
    In case of requests for review of judgement and allegations of contempt, there will be a need to have access to the relevant original records of proceedings before the Tribunals. UN وفي حال طلبات مراجعة الأحكام وادعاءات انتهاك حرمة المحكمة، تبرز الحاجة إلى الاطلاع على السجلات الأصلية ذات الصلة بالإجراءات القضائية أمام أي من المحكمتين.
    Following the signing of the agreement, the original records will be formally handed over to the Prosecutor-General, while a complete duplicate copy of the records is being prepared for shipment to New York for preservation. UN وبعد توقيع الاتفاق، ستُحال رسميا السجلات الأصلية إلى المدعي العام، بينما يجري إعداد نسخ كاملة مكررة منها لشحنها للحفظ في نيويورك.
    (a) Preserving original records by re-housing them in archival quality materials; UN (أ) صون السجلات الأصلية عن طريق وضعها في مواد أرشيفية جيّدة؛
    The Panel finds that an inventory for the purposes of the retrieval of the pieces from Iraq was required because the original records of the Collection were missing as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 330- ويرى الفريق أنه كان من المطلوب إجراء عملية جرد لأغراض استعادة القطع من العراق نظرا لفقدان السجلات الأصلية للمجموعة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The party had then engaged an independent consultant to conduct an in-depth audit of import records, which had revealed that errors had been made in transcribing the data from the original records to the consolidated spreadsheet on which the party had based its reporting under Article 7 of the Montreal Protocol. UN وتعاقد الطرف مع مستشار مستقل لإجراء مراجعة متعمّقة لسجلات الواردات، وقد كشف هذا عن وجود أخطاء في استنساخ البيانات من السجلات الأصلية إلى صحيفة البيانات الجدولية الموحّدة والتي بناءً عليها استند الطرف في الإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    The party had then engaged an independent consultant to conduct an in-depth audit of import records, which had revealed that errors had been made in transcribing the data from the original records to the consolidated spreadsheet on which the party had based its reporting under Article 7 of the Montreal Protocol. UN وتعاقد الطرف مع مستشار مستقل لإجراء مراجعة متعمّقة لسجلات الواردات، وقد كشف هذا عن وجود أخطاء في استنساخ البيانات من السجلات الأصلية إلى صحيفة البيانات الجدولية الموحّدة والتي بناءً عليها استند الطرف في الإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    But all the original records were -- were lost. Open Subtitles لكن كل السجلات الأصلية فُقدت
    Further, there would be ongoing costs (and risks) associated with the transport of original records from the Tribunals' archives to the mechanism(s) as and when needed for the performance of the residual functions. UN وفضلا عن ذلك، ستكون هناك تكاليف (ومخاطر) جارية مرتبطة بنقل السجلات الأصلية من محفوظات المحكمتين إلى الآلية (الآليتين) كلما لزم الأمر من أجل الاضطلاع بالمهام المتبقية.
    First, the preparation of two sets of the Special Court archives, one (the original records) which will be located with the Residual Special Court, and the other (copies of the original public records) which will be transferred to the Government of Sierra Leone in accordance with article 7 of the Residual Special Court Agreement. UN أما الأولى فتتعلق بإعداد مجموعتين من المحفوظات الخاصة للمحكمة، ستودع إحداهما (السجلات الأصلية) في المحكمة الخاصة للمهام المتبقية، وتنقل الأخرى (نسخ السجلات العامة الأصلية) إلى حكومة سيراليون وفقا للمادة 7 من اتفاق المحكمة الخاصة للمهام المتبقية.
    If, for further Government action, a portion of the records is needed by a successor body (for example, the records of a compensation commission are needed by the Government's treasury to pay claims), those records should be copied and a copy provided to the successor body. The original records should not be divided. UN وإذا استدعت إجراءات حكومية معينة اطلاع هيئة لاحقة على جزء من تلك السجلات (كأن تحتاج خزانة الدولة مثلاً إلى سجلات لجنة التعويضات لتسديد مطالبات ما) فإن هذه السجلات ينبغي أن تُنسخ وتُعطى النسخ إلى الهيئة المعنية، أما السجلات الأصلية فلا ينبغي تشتيتها بحال من الأحوال.
    210. Many functions carried out by the residual mechanism(s) are likely to require access to the original records of each Tribunal, and the mechanism(s) will generate new records intrinsically connected to the Tribunals' archives. UN 210 - وسيتطلب العديد من المهام التي تضطلع بها آلية (آليتا) تصريف الأعمال المتبقية على الأرجح إمكانية الوصول إلى السجلات الأصلية لكل من المحكمتين، وستولد الآلية (الآليتان) سجلات جديدة ترتبط ارتباطا وثيقا بمحفوظات المحكمتين.
    In addition, separate management and location would produce ongoing costs and risks associated with the transport of original records from the Tribunals' archives to the mechanism(s) whenever required for use in a trial or for the residual functions. C. Location of the residual mechanism(s) and archives UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينشأ عن إيجاد إدارة وموقع منفصلين تكاليف ومخاطر مرتبطة بنقل السجلات الأصلية من محفوظات المحكمتين إلى الآلية (الآليتين) عندما يلزم استخدامها في محاكمة ما أو للاضطلاع بالمهام المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus