"original state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الأصلية
        
    • بحالتها الأصلية
        
    • حالته الأصلية
        
    • حالتها اﻷصلية
        
    This could occur where the pollution remains in the original State over a long period of time, or where other States are not presently utilizing the aquifer and where their environment is not reliant on it. UN ويمكن أن يحدث ذلك عندما يكون التلوث محصورا في الدولة الأصلية خلال فترة طويلة من الزمن، أو إذا كانت الدول الأخرى لا تستخدم طبقة المياه الجوفية في الوقت الحالي ولا تعتمد بيئتها عليها.
    6. If any State Party makes a request for an extension of any deadline, any other State Party may request a similar extension within [one month] of the original State's request. UN 6 - إذا قدمت دولة طرف طلبا لتمديد أي موعد نهائي، يجوز لأي دولة طرف أخرى في غضون [شهر واحد] من طلب الدولة الأصلية أن تطلب تمديدا مماثلا.
    315. Traditional arts and crafts are presented at the island's National Folk Museum at Cregneash, a traditional Manx village conserved in close to its original State that is now used for the interpretation of the crofting (small-scale farming) element of the history of the island, along with the demonstration of traditional arts and crafts, and traditional farming methods. UN وتُعرض الفنون والحرف التقليدية في متحف الفنون الشعبية في كريغنيش، وهي قرية صغيرة مازالت تحتفظ بحالتها الأصلية وتستخدم حاليا لتقديم شروح عن الزراعة الصغيرة في تاريخ الجزيرة، بالإضافة إلى عرض الفنون والحرف التقليدية وطرق الزراعة التقليدية.
    Similarly, anyone who has significantly improved a property would be able to obtain title provided he/she pays for the value of the property in its original State. UN وبالمثل، إن قام أحد بإدخال تحسينات كبيرة على مِلك معين فإن باستطاعته الحصول على هذا الملك شريطة أن يدفع قيمة الملك في حالته الأصلية.
    And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original State. Open Subtitles وموقع هذه المذبحة موجوداً حتّى يومنا هذا ومحفوظ فى حالته الأصلية تقريباً
    As a result of the nuclear-weapon-test war exercise enforced by the United States and the south Korean authority, the north-south dialogue was broken and north-south relations went back to the original State of confrontation. UN ونتيجة لما قامت به الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية من مناورات عسكرية لاختبار اﻷسلحة النووية، انهار الحوار بين الشمال والجنوب وعادت العلاقات بين الشمال والجنوب الى حالتها اﻷصلية من المجابهة.
    Provision is made for the maintenance of premises, including necessary repairs to return the buildings to their original State prior to vacating them. UN يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن بما في ذلك الاصلاحات اللازمة لاعادة المباني الى حالتها اﻷصلية قبل اخلائها.
    Look... we will do everything to do reverse everything to its original State Open Subtitles نظرة ... سنفعل كل شيء للا عكس كل شيء إلى حالته الأصلية
    According to section 14 of this Act, such discrimination may be inferred from the terms and conditions under which the accommodation is offered to the person such as by evicting such person from the accommodation, or by not allowing the person to make reasonable alterations to the property if such person undertakes to restore the property to its original State before leaving the accommodation. UN وبحسب المادة 14 من هذا القانون، يمكن استنتاج ممارسة التمييز من شروط عرض المسكن للاستئجار، مثل إجبار الشخص على إخلاء المسكن، أو عدم السماح له بإجراء تغييرات معقولة عن طريق إعادة الممتلك إلى حالته الأصلية قبل أن يغادر المستأجر المسكن.
    The provision includes the expenses to return leased/loaned premises to their original State where required. UN ويشمل هذا الاعتماد نفقات إعادة اﻷماكن المؤجرة/المعارة إلى حالتها اﻷصلية حسبما هو مطلوب.
    Temporary improvements or modifications may be dismantled at the discretion of the Commander of MISAB, in which case the installation shall be restored as nearly as possible to its original State. UN ويمكن سحب التحسينات أو التعديلات المؤقتة، وفقا لتقدير قائد بعثة الرصد، وفي تلك الحالة تعاد المنشأة إلى وضع قريب من حالتها اﻷصلية قدر المستطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus