"originate from" - Dictionnaire anglais arabe
"originate from" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
(i) The mercury or mercury compounds do not originate from one of the sources listed in paragraph 2 or 4 of this Article; and | UN | ' 1` كان الزئبق أو مركبات الزئبق غير آتية من أحد المصادر المدرجة في الفقرة 2 أو الفقرة 4 من هذه المادة؛ |
The majority of cases still considered in need of resettlement originate from the Middle East and Africa. | UN | وأغلب الحالات التي لا تزال تعتبر بحاجة الى إعادة التوطين أتت من الشرق اﻷوسط وأفريقيا. |
GLIN is an automated database of statutes and regulations that originate from countries in the Americas, Europe, Africa and Asia. | UN | وهذه الشبكة عبارة عن قاعدة بيانات آلية لنظم أساسية وأنظمة كان منشؤها في بلدان اﻷمريكتين وأوروبا وأفريقيا وآسيا. |
Most of the street boys living in the Federal District originate from other States like Hidalgo, Querétaro, Michoacán and Guerrero. | UN | وينتمي معظم أولاد الشوارع الذين يعيشون في الاقليم الاتحادي إلى ولايات أخرى مثل هيدالجو وكويريتارو وميشوا كان وغويريرو. |
While the individual weapons are of different manufacture, the shipments are alleged to originate from a southern African country and South Asia. | UN | والأسلحة المختلفة هي من إنتاج شركات مختلفة، ولكن شحناتها تبدأ فيما يدعى من بلد في جنوب أفريقيا ومن جنوب آسيا. |
You know how many of those calls originate from this address? | Open Subtitles | أتعلمي كم من تلك الاتصالات تأتي من هذا المكان ؟ |
This incident reaffirms that terrorism does not originate from a certain country or religion. | UN | يؤكد هذا الحادث أن الإرهاب لا وطن محدد له، ولا يرتبط بدين بعينه. |
Around 25 per cent of its non-fuel imports originate from the United Kingdom. | UN | ويستورد الإقليم نحو 25 في المائة من السلع غير الوقودية من المملكة المتحدة. |
In many countries, mandates governing regular assessment and reporting originate from primary environmental management legislation. | UN | ففي كثير من البلدان، تنشأ الاختصاصات التي تنظم التقييم المنتظم من التشريعات الأساسية الخاصة بإدارة البيئة. |
Leadership would not emerge automatically but would originate from having a clear understanding of events and a clear vision of next steps. | UN | ولن تظهر القيادة تلقائيا، بل ستتولد من فهم واضح للأحداث ورؤية واضحة للخطوات المقبلة. |
Reports on disappearances are considered admissible by the Working Group when they originate from the family or friends of the disappeared person. | UN | تعتبر التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المختفي أو أصدقائه. |
Moreover, such purposeful interference should not originate from any satellite itself, except in the case of self-defence. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يكون مصدر هذا التداخل المتعمد أي ساتل بنفسه، إلا في حالة الدفاع عن النفس. |
Local participation teams originate from this Foundation. | UN | وتنشأ أفرقة المشاركة المحلية من هذه المؤسسة. |
Arms on sale originate from army stocks or are seized following battles with insurgents. | UN | ومنشأ الأسلحة المباعة إما من مخزون الجيش أو عمليات المصادرة التي تجرى في أعقاب أي معارك مع المتمردين. |
Trafficked women frequently originate from regions where gender discrimination is higher. | UN | وتأتي النساء المتاجر بهن في الكثير من الأحيان من مناطق ترتفع فيها معدلات التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
In Panama, nominations for members originate from the presidency and appointments are confirmed by Parliament. | UN | وفي بنما، يبادر ديوان الرئاسة بتقديم الترشيحات ويقوم البرلمان بتأكيد التعيينات. |
I have tried to bring in facts which do not originate from Pakistan, but are recognized internationally as facts. | UN | فقد حاولت إثارة حقائق ليست صادرة عن باكستان، ولكن يُعترف بها دولياً كحقائق. |
They often originate from a lack of understanding about the impact of these products on human health and the environment. | UN | وهي كثيرا ما تنجم عن عدم تفهم الآثار التي تتركها هذه المنتجات على صحة البشر وعلى البيئة. |
Trafficked women frequently originate from regions where gender discrimination is higher. | UN | وتأتي النساء المتاجر بهن في الكثير من الأحيان من مناطق ترتفع فيها معدلات التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
Trafficked women frequently originate from regions where gender discrimination is higher. | UN | وتأتي النساء المتاجر بهن في الكثير من الأحيان من مناطق ترتفع فيها معدلات التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |