"osce permanent council" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • المجلس الدائم للمنظمة
        
    • والمجلس الدائم
        
    This is why the OSCE Permanent Council stressed on 4 June the importance of free access for the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations to the areas affected by fighting. UN وهذا ما دعا المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ﻷن يؤكد في ٤ حزيران/يونيه أهمية حرية وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية إلى المناطق المتأثرة بالقتال.
    The report by the Co-Chairmanship of the Minsk Conference on the progress made in the negotiating process was delivered at a meeting of the OSCE Permanent Council on 29 June. UN وقد قُدم تقرير الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك عن التقدم المحرز في عملية التفاوض الى اجتماع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في ٢٩ حزيران/يونيه.
    He reported privately to the OSCE Permanent Council composed of representatives of all member States which met regularly in Vienna. UN فهو يرفع التقارير بصورة غير علنية إلى المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المؤلف من ممثلي جميع الدول اﻷعضاء والذي يجتمع بصفة منتظمة في فيينا.
    Indeed, on the OSCE Permanent Council's agenda for today is the fight against terrorism and cooperation between United Nations and OSCE in that regard. UN وفي الواقع، مكافحة الإرهاب والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في ذلك الصدد مندرجان في جدول أعمال المجلس الدائم للمنظمة اليوم.
    98. Following the OSCE Permanent Council's decision to select transport as the theme for its efforts in the Economic and Environmental Dimension in 2010, ECE focused on assisting OSCE in implementing its Ministerial Council decision concerning future transport dialogue in the organization. UN 98 - وإثر القرار الذي اتخذه المجلس الدائم للمنظمة باختيار موضوع النقل محورا لجهودها في البعد الاقتصادي والبيئي لعام 2010، شددت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على مساعدة المنظمة في تنفيذ قرار مجلسها الوزاري المتعلق بمستقبل الحوار داخل المنظمة بشأن النقل.
    On 1 February the OSCE Permanent Council expressed full support for the efforts of the international community to achieve a political settlement to the conflict in Kosovo. UN وفي ١ شباط/فبراير أعرب المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عن تأييده التام للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للنزاع في كوسوفا.
    As requested by the Commission in 1995, the ECE secretariat intends to cooperate, in its areas of competence, with the informal open-ended contact group which has recently been established at the expert level within the framework of the OSCE Permanent Council, in order to facilitate exchange of information. UN وحسبما طلبت اللجنة في عام ١٩٩٥، تعتزم أمانتها أن تتعاون في مجالات اختصاصها، مع فريق الاتصال غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشئ حديثا، على مستوى الخبراء ضمن إطار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تيسيرا لتبادل المعلومات.
    On 7 March 1996, the OSCE Permanent Council heard a report by the Co-Chairmen on the situation with regard to the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، استمع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تقرير من الرئيسين المشاركين بشأن الحالة فيما يتعلق بتسوية نزاع ناغورني - كاراباخ.
    Croatia welcomes the decision by the OSCE Permanent Council to establish the Kosovo Verification Mission, in accordance with Security Council resolution 1203 (1998). UN وترحب كرواتيا بالقرار الذي اتخذه المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والذي يقضي بإنشاء بعثة التحقق في كوسوفو، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    34. On 25 June 1998, the OSCE Permanent Council, in its decision No. 239, expressed the readiness of OSCE to deploy civilian police monitors to assume the responsibilities of the Support Group personnel deployed in the Croatian Danube region. UN ٣٤ - وفي ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أعرب المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مقرره رقم ٢٣٩ عن استعداد المنظمة لنشر مراقبين من الشرطة المدنية لتولي المسؤوليات التي يضطلع بها أفراد فريق الدعم المنتشرين في منطقة الدانوب الكرواتية.
    Preparations for Elections 26. Following discussions within the OSCE Permanent Council, the OSCE Chairman-in-Office, Federal Councillor Flavio Cotti, has decided to certify national elections on 14 September, in accordance with the timetable in the Peace Agreement. UN ٢٦ - بعد المناقشات التي جرت داخل المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قرر الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فاليو كوتي، عضو مجلس الشورى الاتحادي، الترخيص بإجراء الانتخابات الوطنية في ١٤ أيلول/سبتمبر وفقا للجدول الزمني لاتفاق السلام.
    44. On 26 September, the OSCE Permanent Council formally decided to undertake the task of supervising the Republika Srpska National Assembly elections, to be held on a date proposed by the President of Republika Srpska in consultation with OSCE. UN ٤٤ - وفي ٦٢ أيلول/سبتمبر قرر المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رسميا أن يضطلع بمهمة اﻹشراف على انتخابات الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا، التي ستجرى في موعد اقترحه رئيس جمهورية صربسكا بالتشاور مع منظمة اﻷمن والتعاون.
    In a press release issued the following day, the Chairman-in-Office emphasized that the best conditions for accepting this invitation would appear when the Federal Republic of Yugoslavia satisfied the requirements contained in decision No. 218 of the OSCE Permanent Council, as well as Security Council resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998). UN وفي نشرة صحفية صدرت في اليوم التالي، أكد رئيس المنظمة الحالي أن أنسب الشروط لقبول تلك الدعوة ستظهر عندما تلبي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الشروط الواردة في المقرر رقم ٢١٨ الذي اتخذه المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فضلا عن قراري مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(.
    12. At a special session, the OSCE Permanent Council, on 11 March, adopted Decision No. 218 which, along the lines of the Chairman-in-Office's action plan, called for the sending of Mr. Gonzalez as Personal Representative, the return of OSCE missions and the urgent beginning of a meaningful dialogue without preconditions and with the participation of an outside representative or representatives. UN ١٢ - وفي دورة استثنائية، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١١ آذار/ مارس القرار رقم ٢١٨ الذي دعا، على اﻷسس الواردة في خطة عمل الرئيس الحالي، إلى إرسال السيد غونزاليز بوصفه ممثلا شخصيا، وعودة بعثات المنظمة والبدء بشكل عاجل في حوار ذي مغزى دون شروط مسبقة ومع اشتراك ممثل أو ممثلين خارجيين.
    18. Neglecting the requirements of the OSCE Helsinki Ministerial Declaration, Azerbaijan made a statement on 5 March 2009 at the 752nd meeting of the OSCE Permanent Council, pointing at the uselessness of the pull-out of the snipers from the Nagorny Karabakh conflict area. UN 18 - وفي تجاهل لمقتضيات بيان هيلسنكي الوزاري الصادر عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أدلت أذربيجان في 5 آذار/مارس 2009 في اجتماع المجلس الدائم للمنظمة رقم 752 ببيان أشار إلى عدم جدوى سحب القناصة من منطقة النزاع في ناغورني كاراباخ.
    The OSCE Minsk Group Co-Chairmen reported on 22 June 2006 to the OSCE Permanent Council that during the past seven months they intensified mediation efforts and worked hard to achieve the agreement of both sides on basic principles for a settlement. UN وأفاد الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 22 حزيران/يونيه 2006 المجلس الدائم للمنظمة أنهم قاموا خلال الشهور السبعة الماضية بتكثيف جهود الوساطة والعمل بجِدّ بغية التوصل إلى اتفاق بين الجانبين بشأن مبادئ أساسية لتحقيق تسوية.
    I have the honour to draw to your attention the statement made by Alexei Borodavkin, Permanent Representative of the Russian Federation to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), at the meeting of the OSCE Permanent Council held in Vienna on 3 May 2007 (see annex). UN يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به ألكسي بورودافكين، الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في اجتماع المجلس الدائم للمنظمة المعقود في فيينا يوم 3 أيار/مايو 2007 (أنظر المرفق).
    On 27 February 2009, the Minister for Foreign Affairs of Greece and Chairperson-in-Office of OSCE, Dora Bakoyannis, briefed the Council at a public meeting on the priorities and activities of OSCE, including its mission in Georgia, whose mandate had been extended following the decision of 12 February of the OSCE Permanent Council. UN وفي 27 شباط/فبراير 2009، استمع المجلس، في جلسة علنية، إلى إحاطة قدمتها دورا باكويانيس، وزيرة خارجية اليونان والرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن أولويات المنظمة وأنشطتها، بما في ذلك بعثتها في جورجيا، التي مددت ولايتها بموجب القرار المؤرخ 12 شباط/فبراير الذي اتخذه المجلس الدائم للمنظمة.
    Therefore, the Federal Government reiterates its call on the Security Council and the OSCE Permanent Council to take necessary steps to rule out force and the military threat against the Federal Republic of Yugoslavia, as an independent, sovereign and peace-loving country and a State Member of these organizations, and to uphold a peaceful political settlement in Kosovo and Metohija. UN ولذا، تكرر الحكومة الاتحادية طلبها إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باتخاذ الخطوات اللازمة لاستبعاد استعمال القوة والتهديد العسكري ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها بلدا مستقلا ذا سيادة ومحبا للسلام ودولة عضوا في هاتين المنظمتين والتمسك بالتوصل إلى تسوية سياسية بالوسائل السلمية في كوسوفو وميتوهيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus