Husseini countered the Government’s argument that the offices violate the Oslo Accords. | UN | ورد الحسيني على حجة الحكومة ومفادها أن المكاتب انتهكت اتفاقات أوسلو. |
Over 700 demolitions are estimated to have taken place from the signing of the Oslo Accords until the end of 1998. | UN | ويُقدر عدد عمليات الهدم التي تمت منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية عام ٨٩٩١ بما يزيد على ٠٠٧ عملية. |
That also included 315 political prisoners that it had held since before the conclusion of the Oslo Accords in 1993. | UN | ويشمل هذا أيضا 315 سجينا سياسيا كانت قد احتجزتهم قبل إبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993. |
The Oslo Accords allowed Palestinian fishermen to fish in waters up to 20 nautical miles from the Gaza shore. | UN | وقد سمحت اتفاقات أوسلو للصيادين الفلسطينيين بالصيد في حدود 20 ميل بحري من ساحل غزة. |
It is of critical importance to appreciate the interaction between the redeployment of the IDF since 1994 and the implementation of the Oslo Accords. | UN | فمن الأهمية بمكان ملاحظة الصلة بين إعادة نشر قوات الجيش الإسرائيلي منذ عام 1994 وتنفيذ اتفاقات أوسلو. |
The passage was closed even though the Oslo Accords forbid its closure. According to the Accords, two routes were to be designated as safe passages. | UN | وقد أُغلق الممر رغم أن اتفاقات أوسلو تحظر إغلاقه، حيث تقضي هذه الاتفاقات بتحديد طريقين يستخدمان كممرين آمنين. |
According to an Amnesty International report, the Oslo Accords have created 227 separate areas under Palestinian control. | UN | فحسب تقرير صادر عن منظمة العفو الدولية، أدت اتفاقات أوسلو إلى وجود 227 منطقة منفصلة تخضع للسيطرة الفلسطينية. |
The move was the latest in a series of expansions to Netzarim since the signing of the Oslo Accords. | UN | وكان هذا هو أحدث التدابير في مجموعة من أنشطة التوسع في نتزاريم منذ إبرام اتفاقات أوسلو. |
The policy of confiscation of Palestinian land is widely perceived in the occupied territories as having been intensified since the signing of the Oslo Accords. | UN | ومن المتصور على نطاق واسع أن سياسة مصادرة أراضي الفلسطينيين في المناطق المحتلة قد تكثفت منذ توقيع اتفاقات أوسلو. |
The Committee was also informed that the situation had deteriorated since the signing of the Oslo Accords. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الحالة قد تدهورت منذ توقيع اتفاقات أوسلو. |
But as the late Yitzhak Rabin noted, no dates in the Oslo Accords are sacrosanct. | UN | ولكــن كما أشار الراحل إسحاق رابين، ليست هناك تواريخ مقدســة في اتفاقات أوسلو. |
In spite of the Oslo Accords signed five years ago, terrorism has since taken the lives of close to 300 Israelis. | UN | وعلى الرغم من اتفاقات أوسلو الموقعة قبل خمس سنوات، تسبب اﻹرهاب في إزهاق أرواح زهاء ٣٠٠ إسرائيلي. |
It will be recalled that the Oslo Accords called for the release of Palestinian detainees. | UN | ويُذكر أن اتفاقات أوسلو قد دعت إلى اﻹفراج عن المعتقلين الفلسطينيين. |
Within the West Bank in particular there are additional complications for travel between areas A, B and C established subsequent to the Oslo Accords. | UN | وهناك داخل الضفة الغربية بوجه خاص تعقيدات إضافية بالنسبة إلى السفر بين المناطق ألف وباء وجيم التي أنشئت في أعقاب اتفاقات أوسلو. |
201. The right to family reunification has been severely curtailed in Jerusalem since the conclusion of the Oslo Accords. | UN | ١٠٢ - ومنذ إبرام اتفاقات أوسلو تفرض قيود شديدة على الحق في جمع شمل اﻷسر في القدس. |
Finally, it seeks to broaden the parameters of the discussion of Jerusalem far beyond what was ever conceived in the Oslo Accords. | UN | وأخيرا، فإنه يستهدف توسيع نطاق النقاش بشأن القدس أكثر كثيرا مما ارتئي في أي وقت في اتفاقات أوسلو. |
Nor can it be denied that the Oslo Accords and all other agreements flowing from those accords stem from the spirit, principles and relevant provisions of the Charter. | UN | كما لا يمكن أن ينكر أن اتفاقات أوسلو وجميع الاتفاقات اﻷخرى المنبثقة عنها تنبع من روح الميثاق ومبادئه وأحكامه ذات الصلة. |
Mutual Israeli—Palestinian recognition and the firm commitment of the present Israeli Government to honour the Oslo Accords are also closely tied to peace realities forged with our close neighbours, Egypt and Jordan. | UN | إن الاعتراف المتبادل بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين والالتزام الثابت من جانب حكومة إسرائيل الحالية بتنفيذ اتفاقات أوسلو يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا بحقائق السلم الذي توصلنا إليه مع جارتينا مصر واﻷردن. |
The Oslo Accords are not about meeting deadlines. Their essential purpose is to reach a peace agreement through negotiations. | UN | واتفاقات أوسلو لا تتعلــق بالوفــاء بمواعيد محددة، ولكن هدفها اﻷساسي هــو التوصل إلى اتفاق سلم من خلال المفاوضات. |
The parties, pursuant to the Oslo Accords, are also in agreement about this matter. | UN | وعملا باتفاقات أوسلو فإن الطرفين متفقان أيضا بشأن هذه المسألة. |
The clock began to run after the signing of the Oslo Accords in 1993 in Washington, under the auspices of the previous United States President -- President Clinton. | UN | حُددت فترة المفاوضات بخمس سنوات، بدأت بعد توقيع اتفاق أوسلو عام 1993 في واشنطن تحت رعاية الرئيس السابق كلينتون. |
Japan's contributions since the conclusion of the Oslo Accords in 1993 have so far amounted to approximately $1 billion. | UN | وقد بلغت مساهمات اليابان منذ إبرام اتفاقيات أوسلو عام 1993 حتى الآن نحو بليون دولار. |
Numerous other obligations stemming from the Oslo Accords remain unfulfilled and Palestinians feel that Israel still has firm control over their lives. | UN | وثمة التزامات أخرى كثيرة منبثقة عن اتفاقات اوسلو ما زالت دون وفاء، ويشعر الفلسطينيون بأن اسرائيل لا تزال تسيطر على حياتهم بقبضة من حديد. |