Colombia has signed the Oslo agreement with regard to cluster bombs. | UN | كما وقعت كولومبيا على اتفاق أوسلو الخاص بالقنابل العنقودية. |
Angola encourages the parties to comply with the commitments made under the Oslo agreement. | UN | وتشجع أنغولا اﻷطراف على الامتثـــال للالتزامات القائمة بموجب اتفاق أوسلو. |
Finally, Costa Rica reaffirms its forceful call in favour of peace and the process of implementing the Oslo agreement. | UN | وأخيرا تؤكد كوستاريكا من جديد دعوتها القوية المؤيدة للسلام وعملية تنفيذ اتفاق أوسلو. |
the negotiations concerning the permanent settlement with the Palestinians would be based on the Oslo agreement and Israel would respect the following principles: | UN | ترتكز المفاوضات حول التسوية الدائمة مع الفلسطينيين على اتفاق أوسلو وتحافظ اسرائيل على المبادئ التالية: |
The 1993 Oslo agreement marked a sea change in the search for peace in the Middle East. | UN | ويمثــل اتفاق أوسلو لعام ١٩٩٣ تغييرا مذهلا في مجال السعي إلى إحلال السلم في الشرق اﻷوسط. |
The situation continued to deteriorate up to the present Government in Israel, which has even rejected implementation of the Oslo agreement, and has turned negotiations with the Palestinians upside down. | UN | واستمر الوضع على سوئه إلى أن جاءت حكومة إسرائيل الحالية، فرفضت حتى تطبيق اتفاق أوسلو. |
The joint economic committee established under the Oslo agreement continued to be active. | UN | أما اللجنة الاقتصادية المشتركة التي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو فلا زالت تواصل نشاطها. |
Security sources estimated that an additional 300 families would be moved to Israel with the implementation of the second stage of the Oslo agreement. | UN | وقدرت المصادر اﻷمنية أنه سيجري نقل ٣٠٠ أسرة أخرى إلى اسرائيل، عند تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق أوسلو. |
Since the beginning of the intifadah, 74 Israeli citizens have been killed by Palestinians, 26 since the Oslo agreement and 10 since the Cairo Accord. | UN | وقتل الفلسطينيون منذ بداية الانتفاضة ٧٤ مواطنا اسرائيليا، و ٢٦ منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١٠ منذ إبرام اتفاق القاهرة. |
Palestinian blood has become easy to shed, even though there is the Oslo agreement. | UN | ولقد أصبحت إراقة الدم الفلسطيني مسألة سهلة حتى في وجود اتفاق أوسلو. |
The new interim agreement is a significant and necessary follow-up to the Oslo agreement. | UN | فالاتفاق المؤقت الجديد يعد خطوة هامة وضرورية في متابعة اتفاق أوسلو. |
It has been reported that, since the Oslo agreement was signed in 1993, the standard of living of the Palestinians in the occupied territories has dropped by 25 per cent. | UN | ولقد قيل إن مستويات معيشة الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة هبطت منذ توقيع اتفاق أوسلو في عام ١٩٩٣ بنسبة ٢٥ في المائة. |
The committees were set up under the Oslo agreement and reestablished under the Wye River memorandum to deal with topics such as the environment, electricity, water, communications and transportation. | UN | وأنشئت اللجان بموجب اتفاق أوسلو وأعيد إنشاؤها بموجب مذكرة واي ريفر لمعالجة مسائل معينة مثل البيئة، والكهرباء، والمياه، والاتصالات، والنقل. |
It seemed that both sides in the peace negotiations were experiencing difficulty in rebuilding much of that sense of common purpose which had developed over the preceding five years since the original Oslo agreement. | UN | وبدا وكأن الجانبين في مفاوضات السلام يواجهان صعوبة في إعادة بناء الجزء اﻷكبر مــن اﻹحســاس بالعزم المشترك الذي تطور على مر السنوات الخمس السابقة منذ اتفاق أوسلو اﻷصلي. |
The implementation of the Oslo agreement must be resumed. | UN | فيجب أن يستأنف تنفيذ اتفاق أوسلو. |
This was done within the framework of the Oslo agreement, which plunged the peace process for ten years into the swamp of negotiations, while Israel refused to give the Palestinians any rights that would allow them to create their own State on their national soil. | UN | وكان ذلك في اتفاق أوسلو الذي أغرق مسيرة السلام مدة عشر سنوات في مستنقع من المفاوضات، رفضت خلالها إسرائيل منح الفلسطينيين أي حق يُذكر يسمح لهم بقيام دولتهم على أرضهم الوطنية. |
On our part, even before the conclusion of the Oslo agreement on these weapons, which cause untold and indiscriminate destruction, we in Uganda had already stopped and dismantled our facilities for their manufacture. | UN | ومن جانبنا، وحتى قبل ابرام اتفاق أوسلو بشأن هذه الأسلحة التي تسبب دمارا عشوائيا يعجز عنه الوصف، فإننا في أوغندا أوقفنا بالفعل منشآت صنعها ودمرناها. |
The decision to carry out the expropriation, reportedly for military purposes, for the expansion of settlements and the creation of landfills and quarries, had been announced both before and after the Oslo agreement. | UN | وكان قرار تنفيذ المصادرة الذي قال التقرير إنه تم ﻷغراض عسكرية، من أجل توسيع المستوطنات وإنشاء مقالب للقمامة ومحاجر، قد أعلن قبل اتفاق أوسلو وبعده. |
Never before had an overall peace settlement been so near, as a consequence of the Oslo agreement and those agreed upon in Wye River and Sharm el-Sheikh. | UN | ولم يحدث من قبل على الإطلاق أن تسوية سلام شاملة كانت قريبة جدا، نتيجة لاتفاق أوسلو واتفاقي واي ريفر وشرم الشيخ. |
There is no doubt that the recent Oslo agreement to ban anti-personnel landmines represents an important step towards this goal. | UN | ولا شك أن التوصل مؤخرا إلى اتفاقية أوسلو حول تحريم اﻷلغام اﻷرضية يمثل خطوة هامة لبلوغ تلك الغاية. |
Fourthly, the Israeli Government is altering the demographic nature and composition of Al-Quds. None of its attempts to do so have been or will be accepted by the international community. They amount to clear sabotage of the peace process and a flagrant violation of Security Council resolutions 465 (1980) and 478 (1980), as well as of the Oslo agreement, as I mentioned earlier. | UN | رابعا، تقوم الحكومة اﻹسرائيلية بتغيير الطبيعة الديموغرافية وتحويل التركيبة السكانية لمدينة القدس، وهي جميعها محاولات لم يعترف ولن يعترف بها المجتمع الدولي، ولكنها تشكل تخريبا واضحا لعملية السلام وانتهاكا صارخا لقراري مجلس اﻷمن ٤٦٥ )١٩٨٠( و ٤٧٨ )١٩٨٠( ولاتفاق أوسلو كما ذكرت. |