"other agencies of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات اﻷخرى في
        
    • وكالات أخرى في
        
    • وكالات أخرى تابعة
        
    • الوكالات الأخرى التابعة
        
    • وسائر وكالات
        
    • غيرها من وكالات
        
    • سائر هيئات
        
    • ووكالات أخرى تابعة
        
    • وكالات أخرى من
        
    The High Commissioner underlined the catalytic role of UNHCHR and the importance of working in tandem with other agencies of the United Nations system. UN وأكدت المفوضة السامية على الدور الحفاز للمفوضية وعلى أهمية العمل بانسجام مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    He encouraged the organizations to share the experience with other agencies of the United Nations system. UN وحث على أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    other agencies of the United Nations system had dispatched missions and were actively exploring avenues for cooperation in that process. UN كذلك توجه الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بعثاتها للعمل بنشاط لتحقيق التعاون في هذه العملية.
    UNHCR worked on behalf of displaced persons in close cooperation with other agencies of the United Nations system and with the International Committee of the Red Cross. UN وقد عملت المفوضية بالنيابة عن اﻷشخاص المشردين بتعاون وثيق مع وكالات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    other agencies of the United Nations system supported the activities of the Fund through such gestures as an overhead costs waiver, funding for specific activities, training and accepting Namibians for experiential attachments and training. UN وأيدت وكالات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أنشطة الصندوق عن طريق وسائل أخرى مثل التنازل عن التكلفة غير المباشرة، وتمويل أنشطة محددة، وتدريــب وقبول الناميبيين للالتحاق التجريبي والتدريب.
    So far the funds and programmes, as well as other agencies of the United Nations, have taken a number of initiatives in this area. UN وحتى الآن، قدمت الصناديق والبرامج بالإضافة إلى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عددا من المبادرات في هذا الميدان.
    JIU, of course, would continue to examine activities of other agencies of the United Nations system as it has in the past. UN وستواصل وحدة التفتيش المشتركة، بطبيعة الحال، فحص أنشطة الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة كما كانت تفعل في الماضي.
    Like many other agencies of the system, growth dipped in 1992, given the close correlation between economic performance and resource availability. UN ومثلما حدث لكثير من الوكالات اﻷخرى في المنظومة، هبط النمو في ١٩٩٢، نظرا للارتباط الوثيق بين اﻷداء الاقتصادي ومدى توافر الموارد.
    67. During the reporting period, the Department has greatly strengthened its collaboration with other agencies of the United Nations system. UN ٦٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت الادارة إلى حد كبير تعاونها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    II. COORDINATION WITH other agencies of the UN ثانيا - التنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة
    17. In addition to its role in all the above-mentioned respects, UNDP also performs the function of maintaining critical liaison and coordination with other agencies of the United Nations system. UN ١٧ - وإضافة إلى دور البرنامج اﻹنمائي في جميع المجالات المذكورة أعلاه، فإنه يضطلع أيضـا بالمهمـة الحاسمة، مهمــة الاتصال والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Problems such as those relating to the employment crisis and the impact of new technologies should be analysed in cooperation with other agencies of the system so that technical cooperation effectively met current needs. UN وينبغي تحليل المشاكل كالتي تتعلق بأزمة العمالة وأثر التكنولوجيات الجديدة، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى في المنظومة لكي يلبي التعاون التقني بصورة فعالة الاحتياجات الراهنة.
    II. COORDINATION WITH other agencies of the UN ثانيا - التنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة
    He welcomed the secretariat's proposal to assist the Palestinian Authority in this regard, especially in the area of trade information and statistics, and called on other agencies of the United Nations to extend assistance in their respective fields of competence. UN ورحب باقتراح اﻷمانة تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في هذا الصدد، لا سيما في مجال المعلومات واﻹحصاءات التجارية، ودعا الوكالات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة كل في مجال اختصاصها.
    Even worse, the draft resolution goes beyond the earlier resolution 50/11 by extending the scope of its application from the Secretariat to other agencies of the United Nations system. UN والأسوأ من ذلك أن مشروع القرار يذهب إلى أبعد من القرار السابق 50/11، بتوسيع مجال تطبيقه من الأمانة العامة إلى وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    29. Responding to the question put by the representative of Malaysia, he said that piracy was a source of great concern and that UNODC had been meeting with the International Maritime Organization in London and other agencies of the United Nations system in order to find solutions. UN 29 - ورداً على سؤال وجهه ممثل ماليزيا، قال إن القرصنة تعدّ مصدر قلق كبير وإن المكتب اجتمع مع المنظمة البحرية الدولية في لندن ومع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة لإيجاد حلول لهذه المشكلة.
    all initiatives will be based on operational evaluation and common assessments of needs, and will be undertaken in a spirit of partnership based on creation and nurturing of appropriate linkages with the Bureaux and the Department of International Protection Services, as well as through predictable and collaborative arrangements with other agencies of the United Nations system. UN `2` وسوف تستند جميع المبادرات إلى عمليات التقييم التنفيذي وعمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، وسوف يُضطلع بها بروح الشراكة استناداً إلى إقامة ورعاية ارتباطات ملائمة مع المكاتب ومع إدارة خدمات الحماية الدولية، ومن خلال ترتيبات يمكن التنبؤ بها وتعاونية مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    In collaboration with other agencies of the United Nations system, OHCHR assisted the National Indigenous Organization of Colombia (ONIC), which organized an international verification mission to five regions of the country. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، قدمت المفوضية مساعدة إلى المنظمة الوطنية للسكان الأصليين في كولومبيا التي قامت بتنظيم بعثة تحقق دولية إلى خمس مناطق من البلد.
    Nevertheless, a situation characterized by different degrees of decentralization and different levels of authorization still prevails among other agencies of the system, hindering efficient joint or collaborative programming. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حالة سائدة في أوساط وكالات أخرى تابعة للمنظومة تتسم بتفاوت درجات اللامركزية واختلاف مستويات تفويض السلطة، مما يعوّق الإعداد الفعّال للبرامج المشتركة أو التعاونية.
    It was to be hoped that some of the new recruits in the coming years would have gained field representation experience with other agencies of the United Nations system. UN وقال انه من المؤمل أن يكون البعض من المعينين الجدد في السنوات المقبلة قد اكتسبوا خبرة في التمثيل الميداني مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    UNFPA together with other agencies of the United Nations system needed to address jointly the entire range of emerging problems. UN وعلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وسائر وكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعالج جل المشاكل الناشئة.
    The report is based in large measure on information supplied by the World Health Organization, acting as Task Manager for the Inter-agency Committee on Sustainable Development and other agencies of the United Nations system with programmes and activities related to chapter 6 of Agenda 21. UN وينبني هذا التقرير إلى حد كبير على المعلومات المقدمة من منظمة الصحة العالمية بوصفها مدير العمل للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة ومن غيرها من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع ببرامج وأنشطة متصلة بالفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Ms. TOUATI (Algeria) expressed satisfaction with the efforts made to streamline UNIDO's activities and to improve coordination within the Organization itself and with other agencies of the United Nations system, efforts that would enhance efficiency and credibility. UN 54- السيدة تواتي (الجزائر): أعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة من أجل تبسيط أنشطة اليونيدو وتحسين التنسيق داخل المنظمة وكذلك مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة، وهي جهود سوف تعزّز الكفاءة والمصداقية.
    " The Security Council commends the joint efforts made by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and other agencies of the United Nations to provide humanitarian assistance and to draw international attention to the scale of the problem in the Sahel region. UN " ويثني مجلس الأمن على الجهود المشتركة التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية وتوجيه الانتباه الدولي إلى حجم المشكلة في منطقة الساحل.
    ISAF is partnering with other agencies of the international community to develop a set of key benchmarks to support Government reform of its civil service business practices. UN وتعمل القوة الدولية في شراكة مع وكالات أخرى من المجتمع الدولي لوضع مجموعة من النقاط المرجعية الرئيسية لدعم إصلاح الحكومة لممارسات العمل في الخدمة المدنية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus