"other appropriate means" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيلة مناسبة أخرى
        
    • وسائل أخرى ملائمة
        
    • وسائل ملائمة أخرى
        
    • وسائل مناسبة أخرى
        
    • غير ذلك من السبل الملائمة
        
    • غيرها من الوسائل الملائمة
        
    • بطريقة أخرى مناسبة
        
    • و سيلة مناسبة أخرى
        
    • الوسائل الأخرى الكافية
        
    • بوسائل أخرى مناسبة
        
    • بوسيلة أخرى مناسبة
        
    • وسيلة أخرى مناسبة
        
    • والوسائل المناسبة اﻷخرى
        
    • بأي وسيلة مناسبة
        
    • وغير ذلك من الوسائل المناسبة
        
    :: The staff member required to undergo such medical examination may be notified by letter, telephone or fax or any other appropriate means. UN يجوز أن يكون إخطار الموظف المطلوب خضوعه لهذا الفحص بتوجيه رسالة أو باستخدام الهاتف أو الفاكس أو أي وسيلة مناسبة أخرى.
    States are also required to ensure that indigenous peoples can understand and be understood in political, legal and administrative proceedings, where necessary through the provision of interpretation or by other appropriate means. UN وعلى الدول أيضاً أن تحرص على أن تفهم الشعوب الأصلية الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية وحيثما كان ذلك ضرورياً بواسطة الترجمة الشفوية أو بأية وسائل أخرى ملائمة وأن تُفهم هذه الشعوب من قبل الغير.
    Examination of national communications prepared in accordance with the guidelines annexed to decision 17/CP.8, with additional assistance of the secretariat and/or other appropriate means, with a view to making appropriate recommendations aimed at improving the quality and consistency of information to be provided in the future national communications; UN (ج) فحص البلاغات الوطنية المعدة طبقاً للمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 17/م أ-8 بمساعدة إضافية من الأمانة و/أو وسائل ملائمة أخرى قصد تقديم توصيات مناسبة ترمي إلى تحسين نوعية وتساوق المعلومات التي ينبغي تقديمها في البلاغات الوطنية القادمة؛
    The full range of party views could be indicated in the new draft text through the use of brackets, multiple options or other appropriate means. UN ويمكن تبيان المجموعة الكاملة من آراء الأطراف في مشروع النص الجديد من خلال استخدام الأقواس المعقوفة، أو خيارات متعددة، أو وسائل مناسبة أخرى.
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be made accessible to interested parties, through publication or other appropriate means. UN وينبغي للقرارات الرقابية التنظيمية أن تبين اﻷسباب التي تستند اليها وأن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة، من خلال المنشورات أو غيرها من الوسائل الملائمة.
    (a) To complain about the policies and actions of individual officials and governmental bodies with regard to violations of human rights and fundamental freedoms by petition or other appropriate means to competent domestic judicial, administrative or legislative authorities or any other competent authority provided for by the legal system of the State, which should render their decision on the complaint without undue delay; UN )أ( أن يشكو من سياسات الموظفين الرسميين والهيئات الحكومية ومن اﻷفعال الصادرة عنهم بخصوص انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وأن يقدم شكواه في شكل عريضة أو بطريقة أخرى مناسبة إلى السلطات المحلية القضائية أو اﻹدارية أو التشريعية أو إلى أي سلطة مختصة أخـرى ينص عليها النظام القانوني للدولة، ويجب على هذه السلطات أن تصدر قرارها في الشكوى دون أي تأخير لا موجب له؛
    The staff member required to undergo such medical examination may be notified by letter, telephone or fax or any other appropriate means. UN يجوز أن يكون إخطار الموظف المطلوب خضوعه لهذا الفحص بتوجيه رسالة أو باستخدام الهاتف أو الفاكس أو أي وسيلة مناسبة أخرى.
    While it might not be possible to convene a constitutional assembly on status in full accordance with the procedures provided for in international law, that should not be an impediment to using that mechanism or any other appropriate means to force the United States to start the decolonization process. UN وقال إنه وإن كان من غير الممكن عقد جمعية دستورية بشأن تحديد الوضع على نحو يتفق تماما مع الإجراءات المنصوص عليها في القانون الدولي، لا ينبغي أن يكون ذلك عائقا لاستخدام تلك الآلية أو أي وسيلة مناسبة أخرى لإرغام الولايات المتحدة على البـدء في عملية إنهاء الاستعمار.
    8. Requests the Secretariat to continue to provide training to developing countries and other countries that are in need of assistance to meet their reporting obligations by organizing workshops through its regional centres or by other appropriate means. UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل توفير التدريب للبلدان النامية وغيرها من البلدان التي في حاجة إلى مساعدة للوفاء بالتزاماتها الخاصة بإبلاغ المعلومات من خلال تنظيم حلقات عمل عن طريق مراكزها الإقليمية أو أية وسيلة مناسبة أخرى.
    States are also required to ensure that indigenous peoples can understand and be understood in political, legal and administrative proceedings, where necessary through the provision of interpretation or by other appropriate means. UN وعلى الدول أيضاً أن تحرص على فهم الشعوب الأصلية الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية وحيثما كان ذلك ضرورياً بواسطة الترجمة الشفوية أو بأية وسائل أخرى ملائمة.
    It was unclear what “other appropriate means” might be. UN وتساءل عن معنى عبارة " وسائل أخرى ملائمة " وقال إنها غير واضحة.
    The Secretary-General also urges the Government of Uzbekistan to increase its efforts to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the question of torture in his 2002 report (E/CN.4/2003/68/Add.2) through the continued implementation of its National Plan of Action for the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and other appropriate means. UN ويحث الأمين العام أيضا حكومة أوزبكستان على تعزيز جهودها من أجل تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تقريره لعام 2002 (E/CN.4/2003/68/Add.2) من خلال مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية التي وضعتها من أجل تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومن خلال وسائل ملائمة أخرى.
    My Government welcomes the idea of the establishment of a revolving credit fund, capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or through other appropriate means which may be agreed. UN إن حكومتي ترحب بفكرة إنشاء صندوق ائتماني دوار، يصل رأسماله إلى بليون دولار، يمول عن طريق التبرعات أو عن طريق وسائل مناسبة أخرى يُتفق عليها.
    Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be made accessible to interested parties, through publication or other appropriate means. UN وينبغي للقرارات الرقابية أن تبين اﻷسباب التي تستند اليها وأن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة ، من خلال المنشورات أو غيرها من الوسائل الملائمة .
    (a) To complain about the policies and actions of individual officials and governmental bodies with regard to violations of human rights and fundamental freedoms, by petition or other appropriate means, to competent domestic judicial, administrative or legislative authorities or any other competent authority provided for by the legal system of the State, which should render their decision on the complaint without undue delay; UN )أ( أن يشكو من سياسات الموظفين الرسميين والهيئات الحكومية بخصوص انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وأن يقدم شكواه في شكل عريضة أو بطريقة أخرى مناسبة إلى السلطات المحلية القضائية أو اﻹدارية أو التشريعية المختصة أو إلى أي سلطة مختصة أخرى ينص عليها النظام القانوني للدولة، ويجب على هذه السلطات أن تصدر قرارها في الشكوى دون أي تأخير لا موجب له؛
    (b) To endow ombudsman, mediator and other national human rights institutions, where they exist, with an adequate constitutional and legislative framework, as well as financial and all other appropriate means in order to ensure the efficient and independent exercise of their mandate and to strengthen the legitimacy and credibility of their actions as mechanisms for the promotion and protection of human rights; UN (ب) تزويد مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، حيثما وجدت، بإطار دستوري وتشريعي ملائم، وكذلك بالموارد المالية وجميع الوسائل الأخرى الكافية لضمان اضطلاعها بولايتها بكفاءة واستقلال ولتعزيز شرعية ومصداقية ما تتخذه من إجراءات بوصفها آليات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Guidance provided to Parties on reporting issues; annual regional workshops organized through regional centres or by other appropriate means, to provide training to Parties in need of assistance to meet their reporting obligations. UN إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    (c) (i) The Secretary-General may establish special rates of subsistence allowance for the purposes of the assignment grant for specific categories of staff at various duty stations and publish such rates by administrative instruction or other appropriate means. UN )ج( ' ١` يجوز لﻷمين العام أن يضع، ﻷغراض صرف منحة الانتداب معدلات خاصة لبدل اﻹقامة لفئات محددة من الموظفين في مختلف مراكز العمل، وأن ينشر هذه المعدلات في تعميم إداري أو بوسيلة أخرى مناسبة.
    43. The representative of India, supported by several other delegations, proposed that the word " staff " and the phrase " through secondment and other appropriate means " should be deleted from paragraph 3 of the draft, in order to ensure that there was no weakening of UNEP headquarters. UN ٤٣ - اقترح ممثل الهند، تؤيده عدة وفود أخرى، حذف كلمة " الموظفين " وعبارة " عن طريق اﻹعارة والوسائل المناسبة اﻷخرى " من الفقرة ٣ من المشروع وذلك للتأكد من عدم حدوث إضعاف لمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    6. States Parties shall consider the possibility of disqualifying by court order or other appropriate means for a reasonable period of time persons convicted of offences covered by this Convention from holding any office and from being elected to any office and the establishment of national records of persons thus disqualified. UN 6- تنظر الدول الأطراف في امكانية إسقاط الأهلية، بأمر قضائي أو بأي وسيلة مناسبة لفترة زمنية معقولة، عن الأشخاص المدانين بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية لشغل أي منصب وللترشح لأي منصب، وفي إنشاء سجل وطني بالأشخاص الذين أُسقطت أهليتهم على هذا النحو.
    It also works to recover and enlarge those rights and liberties by vigilance, publicity, legal action and advice, protest, assistance to individuals and other appropriate means. UN وتعمل أيضا من أجل استعادة هذه الحقوق والحريات وتوسيع نطاقها عن طريق توخي اليقظة، واستخدام الدعاية، واللجوء إلى الإجراءات، وإسداء المشورة القانونية، والاحتجاج، وتقديم المساعدة إلى الأفراد، وغير ذلك من الوسائل المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus