"other aspects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جوانب أخرى من
        
    • الجوانب الأخرى من
        
    • بجوانب أخرى من
        
    • بالجوانب الأخرى
        
    • الجوانب الأخرى المتعلقة
        
    • سائر جوانب
        
    • في الجوانب الأخرى
        
    • للجوانب الأخرى من
        
    • غير ذلك من جوانب
        
    • الجوانب اﻷخرى التي
        
    • وغير ذلك من جوانب
        
    • جوانب أخرى في
        
    • والجوانب الأخرى من
        
    • لجوانب أخرى من
        
    • وجوانب أخرى من
        
    other aspects of the situation in the Middle East UN جوانب أخرى من جوانب الحالة في الشرق الأوسط
    During the same period, similar lectures were given to civil servants on other aspects of the law. UN وفي الفترة ذاتها، ألقى محاضرات مماثلة على الموظفين المدنيين في جوانب أخرى من جوانب القانون.
    The United Kingdom is also considering other aspects of verification. UN وتنظر المملكة المتحدة أيضاً في جوانب أخرى من التحقق.
    Peacebuilding activities are not and cannot be undertaken in a vacuum, removed from other aspects of the Organization's work. UN ولا يمكن الاضطلاع بأنشطة لبناء السلام في فراغ، وفي منأى من الجوانب الأخرى من عمل المنظمة.
    other aspects of space management are being formulated and will be formalized into written procedures. UN ويجري صياغة الجوانب الأخرى من إدارة الحيز المكتبي، وستوضع في شكلها النهائي كإجراءات خطية.
    Main radio stations regularly broadcast ads against trafficking in persons, and advertisement regarding other aspects of human rights. UN وتبث الإذاعات الرئيسية بانتظام إعلانات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وإعلانات تتعلق بجوانب أخرى من حقوق الإنسان.
    On other aspects of the disarmament machinery, I wish to make the following points. UN فيما يتعلق بالجوانب الأخرى لآلية نزع السلاح، فأود أن أطرح النقاط التالية.
    However, it does not mention the possibility to restrict other aspects of the right to a fair trial for national security reasons. UN ومع ذلك لا تشير هذه المادة إلى إمكانية تقييد جوانب أخرى من الحق في محاكمة عادلة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    The continued use of such detention detracted from Jordan's progress in other aspects of human rights protection. UN وينتقص استمرار اللجوء إلى هذا الاحتجاز من التقدّم الذي يحرزه الأردن في جوانب أخرى من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تنسجم جوانب أخرى من فرض الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    other aspects of the common strategy include similar proposals for States in Asia and the Pacific and in Latin America and the Caribbean. UN وتتضمن جوانب أخرى من الاستراتيجية المشتركة اقتراحات مماثلة لدول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    As seen before, any differential treatment which results in denying or restricting other aspects of the right to education on this basis would be considered a priori violation of that right, unless it is based on objective and reasonable criteria. UN وإن أي معاملة تفضيلية، كما شوهد من قبل، تسفر عن الحرمان من جوانب أخرى من الحق في التعليم أو تقييده على هذا الأساس، تعتبر بداهة انتهاكا لهذا الحق، إلا إذا كانت تستند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    As the shortcomings of that approach were revealed, other aspects of security sector reform were subsequently added to the UNMIL mandate. UN ومع الكشف عن أوجه قصور هذا النهج، أضيفت جوانب أخرى من إصلاح القطاع الأمني لاحقا إلى ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Against this background, I hope that other aspects of the bilateral relationship can now be tackled. UN وفي ضوء هذه الخلفية، آمل أن يتمكنوا الآن من التطرُّق إلى جوانب أخرى من العلاقة الثنائية بين البلدين.
    other aspects of labour statistics should also be addressed, for example, the quality of employment and decent work. UN وينبغي أيضا تناول الجوانب الأخرى من إحصاءات العمل، من قبيل نوعية العمالة والعمل اللائق.
    We are firmly committed to ensuring that all other aspects of the Agreement are implemented in full. UN ونحن ملتزمون التزاما أكيدا بضمان أن ننفذ جميع الجوانب الأخرى من الاتفاق تنفيذا تاما.
    We believe that strengthening other aspects of Mongolia's external security would make the status more credible and effective. UN ونحن نعتقد أن تعزيز الجوانب الأخرى من الأمن الخارجي لمنغوليا سيجعل الوضع أشد مصداقية وفعالية.
    All other aspects of the question had posed difficulties for both the Committee on Contributions and Member States. UN وأضاف أن جميع الجوانب الأخرى من المسألة تنطوي على صعوبات بالنسبة للجنة الاشتراكات والدول الأعضاء.
    The Committee may, in a future stage of its work, have further comments or questions for Norway arising from other aspects of the resolution. UN قد يكون لدى اللجنة، في مرحلة مقبلة من عملها، ملاحظات أو أسئلة أخرى توجهها إلى النرويج مرتبطة بجوانب أخرى من القرار.
    The third is its relationship with other aspects of globalization and its effect on society. UN والجانب الثالث هو علاقة تحرير التجارة بالجوانب الأخرى للعولمة وأثره على المجتمع.
    other aspects of budgeting: aviation and vehicle budget UN الجوانب الأخرى المتعلقة بميزانية الطيران وميزانية المركبات
    This is the case almost without exception with respect to the maintenance of infrastructure, but other aspects of system operation and management are being woefully disregarded as well. UN ويسري هذا بدون استثناء تقريبا فيما يتعلق بصيانة الهياكل اﻷساسية وإن كانت سائر جوانب تشغيل الشبكات وادارتها تعاني هي اﻷخرى اﻹهمال بشكل يبعث على الرثاء.
    It was important for the Special Committee to consider other aspects of sanctions, including the issue of compensation. UN وذكر أنه من الأهمية بمكان أن تنظر اللجنة الخاصة في الجوانب الأخرى للجزاءات، بما فيها مسألة التعويض.
    In the two years since then, we devoted most of our attention and energy to other aspects of United Nations reform. UN وقد كرسنا معظم اهتمامنا ونشاطنا في العامين اللذين مرا على ذلك للجوانب الأخرى من إصلاح الأمم المتحدة.
    Work around specific issues such as community governance, community learning, or other aspects of the integrated model should ensure that women can participate and that barriers to their participation are addressed. UN وفي معالجة مسائل محددة، كالحكم المحلي أو تعليم المجتمع أو غير ذلك من جوانب النموذج المتكامل، يجب التأكد من قدرة المرأة على المشاركة وإلغاء الحواجز التي تمنع مشاركتها.
    (d) other aspects of policy UN )د( الجوانب اﻷخرى التي تنطوي عليها السياسة
    The United Nations will continue to rely on the engagement of the international community in the operations of DIS and other aspects of progress in eastern Chad. UN وستواصل الأمم المتحدة الاعتماد على اهتمام المجتمع الدولي بعمليات المفرزة وغير ذلك من جوانب التقدم في شرق تشاد.
    Three other aspects of the argument before the Court call for brief mention in the context of self-defence. UN وثمة ثلاثة جوانب أخرى في الحجة المعروضة على المحكمة تجدر بالذكر في سياق الدفاع عن النفس.
    The Presidents and Registrar had answered delegations' questions regarding the rules of procedure and other aspects of the Tribunals' work. UN ورد الرئيسان والكاتب على أسئلة الوفود فيما يخص لائحتي المحكمتين والجوانب الأخرى من عملهما.
    other aspects of the Working Group's work in simplifying and standardizing the 1994 Model Procurement Law were described. UN 41- وعُرض بيان لجوانب أخرى من عمل الفريق العامل في مجال تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    Newsletters were published with articles on the Anti-Corruption Commission, mobile courts and other aspects of the justice system. UN نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus