"other attacks" - Traduction Anglais en Arabe

    • هجمات أخرى
        
    • الهجمات الأخرى
        
    • اعتداءات أخرى
        
    • الاعتداءات الأخرى
        
    • بالهجمات الأخرى
        
    • الهجمات وغيرها
        
    In those and other attacks, we have seen how ordinary aircraft, seacraft and vehicles can be converted into devastating bombs. UN وشهدنا في تلك الهجمات وفي هجمات أخرى كيف يمكن تحويل الطائرات والمراكب البحرية والمركبات العادية إلى قنابل مدمرة.
    There have been other attacks I think you should be aware of. Open Subtitles وكانت هناك هجمات أخرى أعتقد أنك يجب أن تكون على علم.
    It was brought to the Committee's attention that Israel also detains the bodies of Palestinians who have died during military engagements or other attacks. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى مسألة قيام إسرائيل أيضا باحتجاز جثث الفلسطينيين الذين يقضون في اشتباكات عسكرية أو هجمات أخرى.
    Some of these motives may be similar to those of other attacks the Commission is investigating in Lebanon. UN ويمكن أن يكون بعض هذه الدوافع مماثلا لدوافع الهجمات الأخرى التي تحقق فيها اللجنة في لبنان.
    In order to establish a connection, the Prosecutor must continue to investigate the other attacks through close and regular follow-up of the progress made by the Lebanese judicial authorities. UN ومن أجل إثبات مثل هذه الصلة، يجب أن يواصل المدعي العام التحقيق في الهجمات الأخرى من خلال متابعة وثيقة ومنتظمة للتقدم الذي تحققه السلطات القضائية اللبنانية.
    other attacks have occurred on the courts in Kompong Som, Svay Rieng, Stung Treng and Kampot provinces. UN ٩٦- وحدثت اعتداءات أخرى على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وسفاي رينغ واستونغ ترينغ وكمبوت.
    The Commission will also continue to identify possible links with other attacks and with the Hariri case. UN وستواصل اللجنة أيضا تحديد الصلات المحتملة مع الاعتداءات الأخرى ومع قضية الحريري.
    The Commission's priority is now to gather more evidence about this network and the extent of its links to other attacks. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في جمع مزيد من الأدلة بشأن هذه الشبكة ومدى ارتباطها بما وقع من هجمات أخرى.
    other attacks were carried out in public places, causing many civilian casualties. UN كما نُفذت هجمات أخرى في أماكن عامة، مما أوقع إصابات كثيرة في صفوف المدنيين.
    This attack was reportedly preceded by other attacks, threats and ill-treatment of the members of the organization. UN وقيل إن هذا الهجوم قد سبقته هجمات أخرى استهدفت أعضاء في المركز تعرضوا للتهديد وإساءة المعاملة.
    Israeli occupying forces also committed other attacks in Palestinian cities in the West Bank, including Nablus, Jenin and Ramallah. UN ونفذت القوات الإسرائيلية المحتلة أيضا هجمات أخرى على مدن فلسطينية في الضفة الغربية بما فيها نابلس وجنين ورام الله.
    Getting the word out allowed Homeland Security to stop four other attacks, but two buildings just came down. Open Subtitles نشر ما حدث هُنا سمع لوزارة الأمن الداخلي بإيقاف ومنع حدوث أربع هجمات أخرى لكن تعرض مبنيان للهجوم
    Well, the one thing I can't figure out... is why you did it a day before the other attacks. Open Subtitles حسنا، هناك شيء واحد لا أستطيع معرفة... هو السبب في أنك فعلت ذلك قبل يوم هجمات أخرى.
    The same sources stated that the incursions into Rwanda had boosted the morale of FDLR troops and encouraged their leaders to plan other attacks. UN وذكرت المصادر نفسها أن عمليات التوغل داخل رواندا قد رفعت من معنويات جنود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وشجعت قادتهم على التخطيط لشن هجمات أخرى.
    The investigation of the other attacks also helps to advance the Hariri investigation. UN كما أن التحقيق في الهجمات الأخرى يساعد على إحراز تقدم في التحقيق في مقتل الحريري.
    And if we bust the cell now, we could not prevent other attacks. Open Subtitles وإدا خرقنا الخلية الآن لن نمنع الهجمات الأخرى
    Except all the other attacks were suicide bombers, and this looks like it's from an RF Receiver, hmm? Open Subtitles عدا أن الهجمات الأخرى كانت إنتحارية، ويبدو هذا كأنه من مستقبل لاسلكي عن بعد، صحيح؟
    As in the other attacks, electronic systems showed nothing wrong. Open Subtitles كما في الهجمات الأخرى ، الأنظمة الالكترونية أظهرت أنه لا شيء خاطئ
    The Commission has started to examine possible links with other attacks. UN وبدأت اللجنة تبحث الصلات الممكنة مع اعتداءات أخرى.
    Information has been received about other attacks with explosives both in Tehran and in other towns in the interior. UN ووردت أنباء عن اعتداءات أخرى بالمتفجرات ارتكبت سواء في طهران أو في مدن أخرى داخل البلد.
    It is worthy of note that, although mainly used in the Hariri case, this has also been useful in the investigations of the other attacks targeted at specific individuals. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المعلومات والحقائق، على الرغم من استخدامها بشكل رئيسي في قضية رفيق الحريري، كانت مفيدة أيضا في التحقيقات في الاعتداءات الأخرى التي استهدفت أفرادا محددين.
    This team approach is also utilized with regard to the other attacks. UN ويُطبق هذا النهج الجماعي أيضا فيما يتعلق بالهجمات الأخرى.
    These and other attacks are attacks against us all, for, as the Secretary-General has said, we are the United Nations. UN هذه الهجمات وغيرها هجمات ضدنا جميعاً، لأننا، كما قال الأمين العام، نحن الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus