We do not believe that the United Nations or any other body should interfere in that discussion. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة أو أي هيئة أخرى يجب ألا تتدخل في تلك المناقشة. |
No other body has shown the ability to assemble trade policy data. | UN | ولا توجد هيئة أخرى أثبتت قدرتها على جمع بيانات السياسة التجارية. |
In that connection, the United Nations has a central role to play, as no other body possesses the same international legitimacy. | UN | وللأمم المتحدة، في ذلك الصدد، دور هام تضطلع به، لأنه ليس هناك هيئة أخرى تتوفر لها نفس المشروعية الدولية. |
This would be assisted by the participation of a member of the Permanent Forum and of the expert advisory body in the work of the other body. | UN | وستكون هذه العملية مسنودة بمشاركة عضو في المحفل الدائم وهيئة الخبراء الاستشارية في العمل الذي تضطلع به الهيئة الأخرى. |
The Charter does not confer such authority on any other body. | UN | ولا يسند الميثاق هذه الصلاحية إلى جهاز آخر. |
No domestic court, tribunal or other body has been afforded an opportunity to rectify any perceived violation of the author's rights under the Covenant. | UN | ولم تمنح أي محكمة محلية أو هيئة أخرى فرصة لتسوية أي انتهاك ملاحظ لحقوق صاحبة البلاغ المكرسة في العهد. |
No domestic court, tribunal or other body has been afforded an opportunity to rectify any perceived violation of the author's rights under the Covenant. | UN | ولم تمنح أي محكمة محلية أو هيئة أخرى فرصة لتسوية أي انتهاك ملاحظ لحقوق صاحبة البلاغ المكرسة في العهد. |
We have already noted that, given the Commission's very nature, no other body devoted to this issue enjoys greater legitimacy. | UN | لقد أشرنا سابقا إلى أنه، بالنظر إلى طبيعة اللجنة، لا توجد هيئة أخرى مكرسة لهذه المسألة تتمتع بشرعية تفوق شرعية اللجنة. |
The commission or other body established under the charter should have power to mainstream human rights through all other organs of the organization. | UN | وينبغي أن تكون للّجنة، أو أية هيئة أخرى تُنشأ بموجب الميثاق، سلطة تعميم حقوق الإنسان في سائر أجهزة المنظمة. |
This is a crucial issue: legitimacy of the decisions that are taken by groups, institutions and any other body on the international scene. | UN | وهذه قضية حاسمة: مشروعية القرارات التي تتخذها المجموعات والمؤسسات وأي هيئة أخرى على المسرح الدولي. |
In his view, the implementation of General Assembly resolutions was a matter for the Secretariat and not for any other body. | UN | وارتأى أن تنفيذ قرارات الجمعية العامة هو من شأن اﻷمانة العامة وليس من شأن أي هيئة أخرى. |
The subject is one that requires separate treatment, whether by the Commission, if the Sixth Committee should entrust it with this task, or by some other body. | UN | ويقتضي الموضوع أن تعالجه اللجنة بصورة مستقلة، إذا أوكلت اللجنة السادسة إليها هذه المهمة، أو أن تعالجه هيئة أخرى. |
At the present stage there was certainly no need for the Committee to lay down the law to any other body. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد ضرورة إطلاقا لقيام اللجنة بوضع القانون ﻷية هيئة أخرى. |
No other body was proposed for this role. | UN | ولم تُقترح أي هيئة أخرى لأداء هذا الدور. |
No other body was proposed for this role. | UN | ولم تُقترح أي هيئة أخرى لأداء هذا الدور. |
The final sentence of paragraph 4 should refer only to IAEA, and to no other body. | UN | وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى. |
Although the Commission has no enforcement powers its presence is noticeable in that it highlights abuses of human rights whether perpetuated by the State party or any other body and therefore discourages further abuses. | UN | وعلى الرغم من عدم تمتع اللجنة بسلطات تنفيذية، فإن وجودها ملموس لأنها تسلط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة الطرف أو أي هيئة أخرى وتثني بالتالي عن انتهاكات أخرى. |
The final sentence of paragraph 4 should refer only to IAEA, and to no other body. | UN | وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى. |
Another option is to include the items on the agenda of only one body, with a reporting requirement to the other body. | UN | ويتمثل خيار آخر في إدراج البنود على جدول أعمال هيئة واحدة فقط وإلزامها بتقديم تقرير إلى الهيئة الأخرى. |
The Charter does not confer such authority on any other body. | UN | ولا يسند الميثاق هذه الصلاحية إلى أي جهاز آخر. |
Transacting livers, kidneys and other body organs. | Open Subtitles | يتاجر بالأكباد, والكلى وأعضاء الجسم الأخرى. |
Each extract is accompanied by a brief description of the context in which the statement was made by the international court, tribunal or other body. | UN | وكل مقتطف مشفوع بوصف موجز للسياق الذي صدر فيه قرار المحكمة الدولية أو غيرها من الهيئات. |
Well, ColonelJulyan, apparently I did make a mistake about that other body. | Open Subtitles | حسناًً أيها العقيد , يبدو أننى أرتكبت خطأ بشأن الجثة الآخرى |
Mm, and the other body, how long ago you think she was buried? | Open Subtitles | و الجثة الأخرى متى تعتقدين أنّه تم دفنها؟ |
A terrorist entity means the Taliban, Al-Qaida or any other entity (defined as an individual, body corporate, an unincorporated association or organization, or any other body) designated from time to time by the United Nations 1267 Committee, or by under one or more other resolutions of the United Nations Security Council. | UN | والمقصود بكيان إرهابي هو الطالبان أو القاعدة أو أي كيان آخر (تعريفه فرد، أو شخص معنوي، أو رابطة أو منظمة غير مسجلة، أو أي هيئة أخرى) تحدده من وقت إلى آخر لجنة 1267 التابعة للأمم المتحدة، أو بموجب قرار أو أكثر من قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |