"other category of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئة أخرى من
        
    • الفئة الأخرى من
        
    This is not the case with any other category of persons who might submit communications. UN والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات.
    This is not the case with any other category of persons who might submit communications. UN والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات.
    Lastly, he emphasized that the outcome of the discussions on the pension scheme for the members of the Court and the judges of the Tribunals would not constitute a precedent for any other category of judges working within the United Nations system. UN واختتم كلمته بالتشديد على ألا تشكل نتائج المناقشات حول نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين سابقة لأية فئة أخرى من القضاة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The other category of business is referred to as the loan portfolio. UN 10 - ويشار إلى الفئة الأخرى من الأعمال بحافظة القروض.
    In the Commission’s view, draft guideline 1.4.3 [1.1.7] is rendered no less indispensable by the existence of the other category of statements of non-recognition: those whereby the declaring State seeks to exclude the application of the treaty as a whole in its relations with the non-recognized entity. UN وترى اللجنة مع ذلك أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3 [1-1-7] لا يُستغنى عنه نتيجة لوجود الفئة الأخرى من اعلانات عدم الاعتراف: تلك التي تستهدف منها الدولة المصدرة للإعلان استبعاد تطبيق المعاهدة بمجملها في علاقاتها مع الكيان غير المعترف به.
    The Advisory Committee stresses, however, that owing to the unique nature of this particular situation, such an arrangement, if ultimately adopted, should not constitute a precedent for any other category of judge working within the United Nations system. UN على أن اللجنة الاستشارية تؤكد أنه نظرا للطابع الفريد لهذه الحالة الخاصة، فإن هذا الترتيب ينبغي ألا يشكل، في حال اعتماده في نهاية المطاف، سابقة لأي فئة أخرى من القضاة العاملين في منظومة الأمم المتحدة.
    However, because of the unique nature of that particular situation, such an arrangement, if ultimately adopted, should not constitute a precedent for any other category of judge working within the United Nations system. UN على أنه، وبسبب الطابع الفريد لهذه الحالة الخاصة، فإنه، إذا ما اعتُمد هذا الترتيب في نهاية المطاف، فإنه ينبغي أن لا يشكل سابقة لأية فئة أخرى من القضاة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Any decisions regarding pension arrangements for members of the Court and judges of the Tribunals should not constitute a precedent for any other category of judges in the United Nations system. UN واختتم كلمته بقوله إن أية قرارات تتعلق بترتيبات المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين يجب ألا تشكل سابقة لأي فئة أخرى من القضاة في منظومة الأمم المتحدة.
    According to ILO, more girls under 16 years are in domestic service than in any other category of child labour. UN وكما تقول منظمة العمل الدولية يوجد عدد أكبر من البنات تحت سن 16 في الخدمة المنزلية عن أي فئة أخرى من عمالة الأطفال().
    As the United Nations budget had remained more or less constant for the last five years and no other category of activities had grown at a comparable rate, it was safe to assume that special political missions were the main driver of the increase in the regular budget. UN وأشارت إلى أن ميزانية الأمم المتحدة لئن ظلت ثابتة تقريباً خلال السنوات الخمس الماضية، ولم تشهد أي فئة أخرى من فئات الأنشطة ارتفاعاً بمعدل مماثل، فمن الجائز افتراض أن البعثات السياسية الخاصة هي القوة الدافعة الرئيسية للزيادة في الميزانية العادية.
    14. Unlike any other category of staff serving in the Secretariat, active-duty officers are in active service, both with their national Government and with the United Nations. UN 14- بخلاف أي فئة أخرى من فئات الموظفين العاملين في الأمانة العامة، فإن الضباط في الخدمة الفعلية يعتبرون في خدمة فعلية مزدوجة لدى حكوماتهم الوطنية ولدى الأمم المتحدة، سواء بسواء.
    The definition should certainly not include diplomatic agents, consular officials, members of special missions, representatives of States to international organizations or any other category of official already covered by existing legal regimes. UN وهنا لا ينبغي للتعريف بالتأكيد أن يشمل الوكلاء الدبلوماسيين أو المسؤولين القنصليين أو أعضاء البعثات الخاصة أو ممثلي الدول لدى المنظمات الدولية أو أي فئة أخرى من المسؤولين المشمولين فعلاً بموجب النُظم القانونية القائمة.
    60. The Group wished to clarify that any decisions regarding increases in the salaries and other allowances of the judges of the International Court of Justice and the International Tribunals should not constitute a precedent for any other category of judges working within the United Nations system. UN 60 - وخلص إلى القول بأن المجموعة أبدت رغبتها في إيضاح أن أي قرارات تتعلق بالزيادة في رواتب قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمتين الدوليتين وسائر بدلاتهم الأخرى لا ينبغي أن تشكل سابقة لأي فئة أخرى من فئات القضاة الذين يعملون في منظومة الأمم المتحدة.
    1.4.6 In addition, according to the United States Environmental Protection Agency, while it is not a large part of the waste stream, e‐waste is growing faster than any other category of municipal waste. UN 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية.
    1.4.6 In addition, according to the United States Environmental Protection Agency, while it is not a large part of the waste stream, e‐waste is growing faster than any other category of municipal waste. UN 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية.
    1.4.6 In addition, according to the United States Environmental Protection Agency, while it is not a large part of the waste stream, e‐waste is growing faster than any other category of municipal waste. UN 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية.
    It is impossible to know the exact number of children engaged in domestic work; however, the ILO estimates that more girls under the age of 16 are in domestic service than in any other category of work. UN ومن المستحيل معرفة عدد الأطفال المنخرطين في الأعمال المنـزلية على وجه الدقة؛ بيد أن تقديرات منظمة العمل الدولية تفيد بأن معظم الفتيات البالغات من العمر أقل من 16 عاما تعملن في الخدمات المنزلية أكثر من أي فئة أخرى من فئات الأعمال().
    In a " futures " contract, one party agrees to deliver to the other party on a specified future date ( " the maturity date " ) a specified asset (e.g. a commodity, currency, a debt, equity security or basket of securities, a bank deposit or any other category of property) at a price agreed at the time of the contract and payable on the maturity date. UN وفي العقد " المستقبلي " ، يوافق أحد الطرفين على أن يسلم إلى الطرف الآخر في تاريخ مقبل محدد ( " تاريخ الاستحقاق " ) أصلا (موجودا) محددا (مثلا سلعة أو عملة أو دين أو ورقة مالية متداولة أو مجموعة من الأوراق المالية أو وديعة مصرفية أو أي فئة أخرى من الممتلكات) بسعر يُتفق عليه عند التعاقد ويُدفع في تاريخ الاستحقاق.
    (6) Paragraphs 2 and 3 consider the other category of cases when a State or an international organization that is not injured within the meaning of article 43 may nevertheless invoke responsibility, although to the limited extent provided in paragraph 4. UN 6 - وتتناول الفقرتان 2 و3 الفئة الأخرى من الحالات التي لا تتضرر فيها دولة أو منظمة دولية بالمفهوم الوارد في المادة 43، والتي يجوز فيها لتلك الدولة أو المنظمة الدولية، مع ذلك، أن تحتج بالمسؤولية، وإن كان ذلك في النطاق المحدود المنصوص عليه في الفقرة 4.
    (6) Paragraphs 2 and 3 consider the other category of cases when a State or an international organization that is not injured within the meaning of article 46 may nevertheless invoke responsibility, although to the limited extent provided in paragraph 4. UN 6) وتتناول الفقرتان 2 و3 الفئة الأخرى من الحالات التي لا تتضرر فيها دولة أو منظمة دولية بمفهوم المادة 46 والتي يجوز فيها لتلك الدولة أو المنظمة الدولية، مع ذلك، أن تحتج بالمسؤولية، وإن في النطاق المحدود المنصوص عليه في الفقرة 4.
    (6) Paragraphs 2 and 3 consider the other category of cases when a State or an international organization that is not injured within the meaning of article 42 may nevertheless invoke responsibility, although to the limited extent provided in paragraph 4. UN 6) وتتناول الفقرتان 2 و3 الفئة الأخرى من الحالات التي لا تتضرر فيها دولة أو منظمة دولية بمفهوم المادة 42، والتي يجوز فيها لتلك الدولة أو المنظمة الدولية، مع ذلك، أن تحتج بالمسؤولية، وإن كان ذلك في النطاق المحدود المنصوص عليه في الفقرة 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus