"other causes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسباب الأخرى
        
    • أسباب أخرى
        
    • بأسباب أخرى من أسباب
        
    • أسباباً أخرى
        
    • بأسباب أخرى أدت
        
    • أخرى تؤدي
        
    • والأسباب الأخرى
        
    Well, none of the other causes of osteopetrosis are treatable. Open Subtitles فإن الأسباب الأخرى لتصخّر العظم كلّها غير قابلةٍ للعلاج
    In addition to the other causes of stress and trauma, the experience of house demolition has had enduring psychological consequences for the victims. UN وبالإضافة إلى الأسباب الأخرى للتوتر والصدمات، كانت لهدم البيوت آثار نفسية مستمرة على الضحايا.
    other causes of infant mortality total 29 per cent. UN وتستأثر الأسباب الأخرى بنسبة 29 في المائة من وفيات الرضَّع.
    other causes of concern included forced displacement through settlement expansion, home demolitions and restrictions on Palestinian communities, including in East Jerusalem. UN وثمة أسباب أخرى تدعو للقلق بما في ذلك ما يحدث من خلال أحوال التشريد الإجباري بفعل التوسع في الاستيطان وبسبب عمليات هدم البيوت وفرض قيود على المجتمعات المحلية الفلسطينية بما في ذلك في القدس الشرقية.
    Members of such groups often experience complex forms of disadvantage which persist over generations and in which racial discrimination is mixed with other causes of social inequality. UN وكثيراً ما يواجه أعضاء هذه الفئات أشكالاً معقدة من أشكال الحرمان تستمر على مدى أجيال ويختلط فيها التمييز العنصري بأسباب أخرى من أسباب عدم المساواة الاجتماعية.
    Sweden noted that other causes of maternal mortality remained to be addressed such as early marriages, lack of reproductive health information, unsafe abortion and FGM, in particular. UN ولاحظت أن أسباباً أخرى للوفيات النفاسية لا تزال تحتاج إلى المعالجة من قبيل الزواج المبكر ونقص المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والإجهاض غير المأمون بصفة خاصة.
    As regards other causes of price increases, the Panel was unable to conclude that they were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بأسباب أخرى أدت إلى ارتفاع الأسعار، لم يتمكن الفريق من الخلوص إلى أنها كانت ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    At the same time, the full implementation of the resolution and full respect of the territorial integrity, the sovereignty and the political independence of Lebanon will also remain contingent upon efforts to address other causes of instability in the region. UN وفي الوقت نفسه، فإن التنفيذ التام لهذا القرار والاحترام الكامل لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي رهنٌ كذلك بالمساعي المبذولة لمعالجة الأسباب الأخرى لعدم الاستقرار في المنطقة.
    At the outset of my Administration, we recognized that non-communicable diseases, especially heart disease and cancer, far outstripped all other causes of death in our city, and that the single most effective thing we could do to reduce them was to discourage smoking. UN وفي بداية إدارتي، سلّمنا بأن الأمراض غير المعدية، لا سيما أمراض القلب والسرطان، تجاوزت إلى حد كبير جميع الأسباب الأخرى للوفاة في مدينتنا، وأن الشيء الوحيد الأكثر فعالية الذي يمكننا القيام به للتقليل منها هو عدم التشجيع على التدخين.
    In addition to home evictions and house demolitions, other causes of forced displacement are settlement expansion, restrictions on water and land use and restrictions on movement. UN ومن بين الأسباب الأخرى للتشرد القسري، إضافة إلى حالات الطرد من المنازل أو هدمها، التوسع في المستوطنات، والقيود المفروضة على استخدام المياه والأرض، والقيود المفروضة على الحركة.
    However, it would be useful to know more about the other causes of low life expectancy and to have a breakdown of the data for rural and urban areas. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد معرفة المزيد عن الأسباب الأخرى لانخفاض متوسط العمر المتوقع والحصول على تحليل للبيانات حسب المناطق الريفية والحضرية.
    19. Although the links between poverty and agricultural productivity are clear, many other causes of poverty are less clear. UN 19 - وعلى الرغم من أن الصلات بين الفقر والإنتاجية الزراعية واضحة، فإن العديد من الأسباب الأخرى للفقر تظل أقل وضوحا.
    Eliminating prejudice on the part of professionals in the healthcare system which trigger discrimination, and elimination of other causes of discrimination. UN - القضاء على التحيُّز الذي يمارسه المهنيون في نظام الرعاية الصحية والذي يثير التمييز، والقضاء على الأسباب الأخرى للتمييز.
    Peacemaking and peacebuilding strategies should be proactive and address poverty, health, education, gender inequality and all forms of discrimination as well as other causes of fear, in a comprehensive manner. UN وينبغي لاستراتيجيات صنع السلام وبناء السلام أن تكون استباقية وأن تعالج بطريقة شمولية مسائل الفقر والصحة والتعليم وعدم المساواة بين الجنسين وكل أشكال التمييز وكذا الأسباب الأخرى للخوف.
    other causes of invalidity that might affect the validity of the unilateral act should be considered, it had been suggested, including the capacity of the author, the viability of consent and the lawfulness of the object of the unilateral act. UN واقتُرح أيضاً أن يُنظر في أسباب أخرى للبطلان قد تؤثر على صحة الفعل الانفرادي، ومنها أهلية صاحب الفعل الانفرادي، وصحة الموافقة عليه، وشرعية موضوعه.
    Under this assumption, mean survival time after the initiation of therapy is 19.3 years and the median survival time is 10.9 years, in the absence of other causes of death. UN وبموجب هذا الافتراض، يبلغ متوسط فترة البقاء على قيد الحياة بعد بدء العلاج 19.3 عاما وتبلغ الفترة الوسيطة للبقاء على قيد الحياة 10.9 عاما، وذلك في حال عدم وجود أسباب أخرى للوفاة.
    other causes of perinatal UN شذوذ خلقي أسباب أخرى
    Members of such groups often experience complex forms of disadvantage which persist over generations and in which racial discrimination is mixed with other causes of social inequality. UN وكثيراً ما يواجه أعضاء هذه الفئات أشكالاً معقدة من أشكال الحرمان تستمر على مدى أجيال ويختلط فيها التمييز العنصري بأسباب أخرى من أسباب عدم المساواة الاجتماعية.
    Members of such groups often experience complex forms of disadvantage which persist over generations and in which racial discrimination is mixed with other causes of social inequality. UN وكثيراً ما يواجه أعضاء هذه الفئات أشكالاً معقدة من أشكال الحرمان تستمر على مدى أجيال ويختلط فيها التمييز العنصري بأسباب أخرى من أسباب عدم المساواة الاجتماعية.
    Participants identified other causes of the crisis such as deep liberalization of markets, lack of access for small farmers to global markets, and distortions due to subsidies in developed countries. UN وحدد المشاركون أسباباً أخرى للأزمة مثل التحرير المفرط للأسواق، وانعدام فرص وصول صغار المزراعين إلى الأسواق العالمية، والتشوهات الناجمة عن الإعانات المقدمة في البلدان المتقدمة.
    As regards other causes of price increases, the Panel was unable to conclude that they were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بأسباب أخرى أدت إلى ارتفاع الأسعار، لم يتمكن الفريق من الخلوص إلى أنها كانت ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN 13 - تهيب بقوة أيضا بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وأية ممارسات أخرى تؤدي إلى نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛
    other causes of dropping out, especially among girls, are the following: UN والأسباب الأخرى للتدهور الدراسي، وخاصة لدى الفتيات هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus