"other competition authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطات المنافسة الأخرى
        
    • السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة
        
    • هيئات المنافسة الأخرى
        
    The potential for developing an advocacy strategy by referencing steps taken by other competition authorities was also highlighted. UN كما سُلط الضوء على إمكانات وضع استراتيجية توعوية بالرجوع إلى ما اتخذته سلطات المنافسة الأخرى من خطوات في هذا المجال.
    81. Armenia was given the opportunity to ask specific questions of other competition authorities, with a view to benefit from the experience of other countries. UN 81- وأُتيحت الفرصة لأرمينيا لطرح أسئلة محددة على سلطات المنافسة الأخرى بغية الاستفادة من تجاربها.
    This would allow competition staff to raise awareness, build working relations and exchange experiences with their counterparts in other competition authorities in the area of cross-border mergers and seek technical assistance. UN وتتيح هذه المشاركة للموظفين العاملين في مجال المنافسة رفع مستوى الوعي الذي لديهم، وإقامة علاقات عمل وتبادل الخبرات مع نظرائهم في سلطات المنافسة الأخرى في مجال عمليات الاندماج عبر الحدود والتماس المساعدة التقنية.
    In that regard, there was an insistence on the importance of protecting confidentiality of information to be shared with other competition authorities. UN وفي هذا الصدد، هناك إصرار على أهمية حماية سرية المعلومات الواجب تقاسمها مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة.
    The reviewed country also has the opportunity to ask questions of its peers on specific issues raised in the report and to hear the experiences of other competition authorities on how they overcame similar challenges. UN كما تسنح للبلد موضوع الاستعراض الفرصة لطرح أسئلة على نظرائه عن مسائل محددة أُثيرت في التقرير والاطلاع على خبرات السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة بشأن كيفية تغلّبها من قبل على تحديات مماثلة.
    This report exemplifies the fact that enforcement of competition law in developing countries has been improving over time through cooperation from other competition authorities. UN ويوضح هذا التقرير بالأمثلة أن إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية يتحسن بمرور الوقت عن طريق التعاون الذي تبديه هيئات المنافسة الأخرى.
    The maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, although the usefulness of such informal cooperation has sometimes been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN كان الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى وسيلة هامة للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، رغم أنه قد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما المساعدة في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية.
    The maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, although the usefulness of such informal cooperation has sometimes been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN وكان الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى وسيلة هامة للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، رغم أنه قد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي يكون محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما المساعدة في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية.
    And, while the maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions and in exchanging views, such informal cooperation has been found to be of limited usefulness where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN وعلى الرغم من أن الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى كان وسيلة هامة أخرى للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى وفي تبادل الآراء، فقد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما التعاون في الإعمال في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية(10).
    And, while the maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions and in exchanging views, such informal cooperation has been found to be of limited usefulness where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN وعلى الرغم من أن الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى كان وسيلة هامة أخرى للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى وفي تبادل الآراء، فقد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما التعاون في الإعمال في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية(12).
    Moreover, while the maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, the usefulness of such informal cooperation has been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من أن الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى كان وسيلة هامة أخرى للاطلاع على التطورات الحاصلة في قانون وسياسة المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، فقد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما التعاون في الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية(19).
    Moreover, while the maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, the usefulness of such informal cooperation has been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من أن الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى كان وسيلة هامة أخرى للاطلاع على التطورات الحاصلة في قانون وسياسة المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، فقد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما التعاون في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية(19).
    Moreover, while the maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, the usefulness of such informal cooperation has been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من أن الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى كان وسيلة هامة أخرى للاطلاع على التطورات الحاصلة في قانون وسياسة المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، فقد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما المساعدة في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية().
    This is particularly important in the exchange of information cooperation with other competition authorities. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في التعاون مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة في مجال تبادل المعلومات.
    This report illustrates the fact that enforcement of competition law in developing countries has improved over time, through greater effort and support both nationally and through cooperation with other competition authorities. UN ويوضح هذا التقرير أن إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية قد شهد تحسناً مع مرور الوقت، وذلك من خلال المزيد من الجهود والدعم على المستوى الوطني ومن خلال التعاون مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة على حد سواء.
    The representatives of the MPC sought views from participants concerning the convergence of national and regional laws and the link with consumers in terms of their involvement, the ways in which other competition authorities interacted with sector regulators, and the balance between cartel leniency programmes and penalties. UN 48- وطلب ممثلو اللجنة الكينية المعنية بالاحتكارات والأسعار آراء من المشاركين فيما يتعلق بتقارب القوانين الوطنية والإقليمية والصلة بالمستهلكين من حيث إشراكهم، وطريقة تفاعل السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة مع الهيئات المنظِّمة للقطاعات، والتوازن بين برامج التساهل مع الكارتلات وفرض العقوبات عليها.
    This report exemplifies the fact that enforcement of competition law in developing countries has been improving over time and greater effort and supports both nationally and through cooperation from other competition authorities. UN ويوضح هذا التقرير بالأمثلة أن إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية يتحسن بمرور الوقت وبزيادة الجهود والدعم على المستوى الوطني وعن طريق التعاون الذي تبديه هيئات المنافسة الأخرى.
    63. While the NaCC is currently in a sound financial position from its present sources of funding, experiences of other competition authorities in the region show that heavy dependency and reliance on government funding inhibits operational expansion. UN 63- ومع أن لجنة المنافسة الناميبية تحتل موقعاً مالياً جيداً بفضل مصادر تمويلها الحالية، فإن تجارب هيئات المنافسة الأخرى في المنطقة تظهر أن الاعتماد بشدة على التمويل الحكومي يحدّ من التوسع العملياتي لهذه الهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus