An overall reform package, which includes the penitentiary reform plan, was pending completion of other components of the plan | UN | حزمة إصلاح شاملة، تشمل خطة إصلاح السجون، تنتظر استكمال العناصر الأخرى للخطة |
The integration of these projects with the Greening the United Nations project would ensure efficiency in implementation and consistency with other components. | UN | ومن شأن دمج هذه المشاريع ضمن مشروع خضرنة الأمم المتحدة أن يكفل الفعالية في تنفيذها ومواءمتها مع العناصر الأخرى. |
The other components of phase 2 will be implemented in the scope of the Enterprise Resource Planning implementation. | UN | وستُنفذ العناصر الأخرى من المرحلة 2 في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Its growth had, moreover, been achieved without imported capital, although it had benefited from other components of foreign direct investment. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تحقيق النمو دون رأسمال مستورد، رغم أنها استفادت من عناصر أخرى للاستثمار الأجنبي المباشر. |
The Advisory Committee continued to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية تعتقد بأن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى. |
Institutions and their interactions with the other components of the innovation processes are central to the national system of innovation. | UN | فالمؤسسات المرعية وتفاعلاتها مع المكونات الأخرى للعمليات الابتكارية تتسم بأهمية محورية بالنسبة إلى النظام الوطني للابتكار. |
While some equipment has been installed, other components are still to be delivered to the facility. | UN | وعلى الرغم من تركيب بعض المعدات، فلا تزال هناك مكونات أخرى لم تُسلَّم بعد إلى المرفق. |
other components of the proposed expansion include organizing family visits around special events such as weddings, and a summer camp for young people and children. | UN | وتشمل العناصر الأخرى المقترحة تنظيم زيارات أسرية في مناسبات خاصة، مثل الأعراس، ومعسكر صيفي للشباب والأطفال. |
He/she reviews and edits correspondence and coordinates meetings and briefings with other components of the Departments and external partners | UN | ويستعرض ويحرر المراسلات وينسق الاجتماعات والإحاطات مع العناصر الأخرى في الإدارات ومع الشركاء الخارجيين. |
Volume decreases are registered for all other components. | UN | وسجلت انخفاضات في الحجم فيما يتعلق بجميع العناصر الأخرى. |
Decreases totalling $256,100 are registered for all other components. | UN | وسجلت انخفاضات قدرها 100 256 دولار لكافة العناصر الأخرى. |
The Office will also continue to advise the Special Representative as well as other components of UNMIK on cross-cutting gender issues. | UN | وسيواصل المكتب أيضا تقديم المشورة إلى الممثل الخاص وكذلك إلى العناصر الأخرى المكونة للبعثة في مجال القضايا الجنسانية الشاملة. |
Witness protection will be ineffective if the other components of the criminal justice system are not also functioning well. | UN | ولن تكون حماية الشهود فعالة إذا كانت العناصر الأخرى في نظام العدالة الجنائية لا تعمل بشكل جيد أيضا. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية على اعتقادها بأن نطاق الكفاءات يمكن توسيعه كيْما يشمل عناصر أخرى. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية ترى أن مجال الكفاءات يمكن توسيعه لكي يشمل عناصر أخرى. |
The Human Rights Division will coordinate and discharge all core human rights functions of the Mission, including promotion and protection functions, and will advise on the human rights dimensions and implications of the work of other components. | UN | وستقوم شعبة حقوق الإنسان بتنسيق وأداء جميع مهام البعثة الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مهام التعزيز والحماية، وستسدي المشورة بشأن ما يكون لعمل المكونات الأخرى من أبعاد وآثار متعلقة بحقوق الإنسان. |
other components of nature, such as deep aquifers, mineral and fossil reserves, wind, solar, geothermal and wave power, are not the focus of the Platform. | UN | أما المكونات الأخرى للطبيعة، مثل طبقات المياه الجوفية العميقة والاحتياطيات المعدنية والأحفورية والطاقة الهوائية والشمسية والحرارية الأرضية والموجية فهي لا تدخل في بؤرة اهتمام المنبر الحكومي الدولي. |
screened for over 100 diseases, separated into platelets, red and white blood cells and other components. | Open Subtitles | تُفحص للكشف على ما يزيد عن 100 مرض ،تُفصل في الصفائح الدموية الكريات الحمراء و البيضاء .و مكونات أخرى |
57. The complexity of the global water system, like other components of the earth system poses a special challenge to scientific research. | UN | 57 - ويعتبر تعقد النظام المائي العالمي شأنه شأن سائر عناصر النظام الأرضي، من التحديات الخاصة التي يواجهها البحث العلمي. |
The incumbent of the post would also liaise with military and other components to provide assistance on requests related to Integrated Support Services. | UN | وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة أيضاً إجراء الاتصالات مع العناصر العسكرية والعناصر الأخرى لتقديم المساعدة بشأن الطلبات المتصلة بخدمات الدعم المتكاملة. |
It is generally accepted that the distribution of each component of a mixture in the environment will not be influenced by other components of the mixture. | UN | ومن المسلم به عموماً أن توزيع كل مكون من مكونات الخليط في البيئة لن يتأثر بالمكونات الأخرى للخليط. |
The United Nations police will strengthen their support to the other components by enhancing their patrolling activities. | UN | وستعزز شرطة الأمم المتحدة مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات. |
A net increase of $159,600 for the other components is included. | UN | وسجلت زيادة صافية قدرها 000 159 دولار فيما يتعلق بالعناصر الأخرى. |
The Office of Human Resources Management conducted a review of the roster component and other components of Galaxy in order to address design flaws. | UN | وقد أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية استعراضا لعنصر القائمة وعناصر أخرى في نظام غالاكسي من أجل معالجة عيوب التصميم. |
Although the present report is focused on counselling, complaint and reporting mechanisms, some brief comments on their links to other components of children's freedom from violence are needed. | UN | ورغم أن هذا التقرير يركز على آليات المشورة والتظلم والإبلاغ، فإن هناك حاجة إلى بعض التعليقات المقتضبة على العلاقات التي تربطها بعناصر أخرى في إطار تحرر الأطفال من العنف. |
The results of an official technical assessment, partially confirmed by United Nations observations, suggest that any localized increase in power output is offset by the overall rate of deterioration in other components in the power stations and parts of the distribution network. | UN | ويتبين من نتائج تقييم فني رسمي أكدته جزئيا ملاحظات اﻷمم المتحدة، أن أي زيادة موضعية في إنتاج الطاقة يغطيها معدل التدهور العام في بقية العناصر بمحطات توليد الطاقة وأجزاء شبكة التوزيع. |
Utmost attention should be paid to preventing terrorists from gaining access to nuclear materials and other components of these weapons. | UN | ويجب أن نولي أقصى اهتمامنا لمنع الإرهابيين من حيازة المواد النووية والمكونات الأخرى لتلك الأسلحة. |
13. The basic resources of the organization shall be derived in the main part from contributions of the national affiliates or other components or from individual members. | UN | ١٣ - أن يستمد الجزء الرئيسي من الموارد اﻷساسية للمنظمة من مساهمات المنظمات الوطنية التابعة لها أو من مساهمات عناصرها اﻷخرى أو من اﻷعضاء اﻷفراد. |
You'd want some of the other plant components, but you'd want the CBD mainly, alongside those other components. | Open Subtitles | بل ستحتاج لبعض مكونات النبات الأخري ولكنك ستحتاج لـ الس بي دي جنباً إلي جنب مع سائر مكونات النبات الأخري |