"other conferences" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمرات اﻷخرى
        
    • مؤتمرات أخرى
        
    • للمؤتمرات اﻷخرى
        
    • وغيرها من المؤتمرات
        
    • والمؤتمرات اﻷخرى
        
    • بالمؤتمرات اﻷخرى
        
    • سائر المؤتمرات
        
    • مؤتمرين آخرين
        
    • متابعة المؤتمرات الأخرى
        
    • وغيرهما من المؤتمرات
        
    • وغيره من المؤتمرات
        
    • من المؤتمرات الأخرى
        
    It was also noted that similar efforts would need to be pursued in following up the other conferences. UN وأُشير أيضا إلى الحاجة إلى بذل جهود مماثلة لمتابعة المؤتمرات اﻷخرى.
    Similar efforts will need to be pursued in the follow-up to other conferences. UN وسيكــون مــن الضروري بذل جهود مماثلة في متابعة المؤتمرات اﻷخرى.
    It should be noted that in the follow-up to these conferences the results of other conferences are to be taken into account. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه يتعين في متابعة أعماله هذه المؤتمرات مراعاة نتائج المؤتمرات اﻷخرى.
    other conferences dealt with trade and least developed countries, trade and sustainable human development, and fractured communities. UN وعقدت مؤتمرات أخرى تناولت التجارة وأقل البلدان نموا، والتجارة والتنمية البشرية المستدامة، والمجتمعات المحلية المتصدعة.
    On specific themes, they have focused increasingly on their area of responsibilities and have taken account of provisions of other conferences and of the work in other bodies thereon. UN وزادت من تركيزها، في موضوعات محددة، على مجالات مسؤولياتها وأخذت في الاعتبار أحكام مؤتمرات أخرى وعمل هيئات أخرى فيها.
    Work is under way to coordinate the follow-up to Habitat II with that to the other conferences. UN ويجري العمل على تنسيق متابعة مؤتمر الموئل الثاني مع أعمال المتابعة للمؤتمرات اﻷخرى.
    Moreover, she stressed the importance of building into the preparations for the Fourth World Conference the work of the other conferences being held up until 1995. UN وأكدت، فضلا عن ذلك، على أهمية إدراج أعمال المؤتمرات اﻷخرى التي ستعقد لغاية ١٩٩٥ ضمن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع.
    21. In the context of other conferences of States parties to existing treaties, the preparation of technical inputs by the Department for Disarmament Affairs in the form of official documentation is rare but feasible. UN ٢١ - في إطار المؤتمرات اﻷخرى للدول اﻷطراف في المعاهدات القائمة فإن إعداد مدخلات تقنية من قِبَل إدارة شؤون نزع السلاح في شكل وثائق رسمية نادرا ما يحدث، مع أنه ممكن.
    Encourages coordination of activities of bodies of the United Nations system in implementation of the Beijing Platform for Action and of other conferences relating to the mainstreaming of gender issues. UN تشجع التنسيق بين أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج عمل بيجينغ وأنشطة المؤتمرات اﻷخرى المتصلة بإدخال مسائل نوع الجنس في التيار الرئيسي للمجتمع.
    Since many of the Conference goals were very similar to those of other recent international conferences, such cooperation guaranteed a more coherent implementation of the goals of other conferences. UN وحيث أن عددا كبيرا من أهداف المؤتمر يشابه الى حد كبير أهداف المؤتمرات الدولية اﻷخرى المعقودة مؤخرا، فإن هذا التعاون يكفل تنفيذا أكثر تماسكا ﻷهداف المؤتمرات اﻷخرى.
    But it is different from the other NPT review conferences and other conferences sponsored by the United Nations in that its results will have a direct impact on the question of nuclear weapons for decades to come. UN إلا أنه يختلف عن المؤتمرات اﻷخرى لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وغيرها من المؤتمرات المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة من حيث أنه سيكون لنتائجه أثر مباشر في مسألة اﻷسلحة النووية لعقود قادمة.
    In Rio de Janeiro, old concepts of development were replaced by that of sustainable development, which has functioned as a common theme throughout all the other conferences. UN ففي ريو دي جانيرو، استعيض عن مفاهيم التنمية القديمة بمفهوم التنمية المستدامة، الذي استخدم كشعار مشترك في جميع المؤتمرات اﻷخرى.
    Moreover, other conferences on special themes are organized every year: UN وفي عام ١٩٩٧ أقيم المؤتمر في شتوتغرت بألمانيا؛ وتقام أيضاً في كل عام مؤتمرات أخرى تتناول موضوعات خاصة على الوجه التالي:
    It has been before the Conference for a long time, and it is important in our view that this Conference takes similar approaches to other conferences. UN فقد كانت معروضة على المؤتمر لمدة طويلة ومن المهم في نظرنا أن يحذو المؤتمر حذو مؤتمرات أخرى.
    Several other conferences of non-governmental organizations had also been held. UN وعقدت أيضا عدة مؤتمرات أخرى للمنظمات غير الحكومية.
    It has, as well, during other conferences, brought up the questions of the right to asylum and the consequences of economic sanctions on human rights. UN وأثار أيضا خلال مؤتمرات أخرى مسائل الحق في اللجوء وما للجزاءات الاقتصادية من آثار على حقوق الإنسان.
    After Bonn Conference, Afghan women have attended other conferences on Afghanistan around the world. UN وبعد مؤتمر بون، حضرت المرأة الأفغانية مؤتمرات أخرى بشان أفغانستان في أنحاء العالم.
    It is envisaged that similar reviews will take place of the other conferences. UN ومن المتوقع القيام باستعراضات مماثلة للمؤتمرات اﻷخرى.
    While subregional initiatives develop, a regional forum such as this workshop, other conferences and consultations may enable all countries of the region to benefit from such developments. UN ومع نمو المبادرات دون اﻹقليمية، فإن محفلا إقليميا مثل حلقة التدارس هذه وغيرها من المؤتمرات والمشاورات قد يمكﱢن جميع بلدان المنطقة من الاستفادة من هذه التطورات.
    The Committee is mandated to develop tools and methodologies to facilitate practical steps in the follow-up to Beijing and other conferences, some of which are referred to in the present report. UN ويطلب من اللجنة أن تضع اﻷدوات والطرائق من أجل تسهيل اتخاذ تدابير عملية لمتابعة مؤتمر بيجين والمؤتمرات اﻷخرى التي ترد إشارات لبعضها في التقرير الحالي.
    However, this amount excludes resources for other conferences, such as the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the Fourth United Nations Conference to Review all Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices. UN غير أن هذا المبلغ لا يشمل الموارد المتعلقة بالمؤتمرات اﻷخرى مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    The support provided to help establish a network of counselling agencies is sustained through the funding of annual networking meetings as well as other conferences. UN وثمة اضطلاع بالدعم المقدم للمساعدة في إنشاء شبكة لوكالات المشورة من خلال تمويل الاجتماعات السنوية المتعلقة بالشبكات، فضلا عن سائر المؤتمرات.
    other conferences dedicated to the Convention were being planned in Kuala Lumpur and Cairo. UN ومن المعتزم إقامة مؤتمرين آخرين مكرسين للاتفاقية في كوالا لامبور والقاهرة.
    For example, the schedule for consideration by the Commission on the Status of Women of the 12 critical areas of concern of the Platform for Action took into account follow-up processes for other conferences.25 This increased the potential for increased gender mainstreaming in these processes. UN فعلى سبيل المثال، كان الجدول المتعلق بنظر لجنة وضع المرأة في مجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 من منهاج العمل يضع في اعتباره عمليات متابعة المؤتمرات الأخرى(25).
    17. The Council might also start to consider how it could best support and guide the preparation of the upcoming 10-year reviews of the World Summit for Children, UNCED and other conferences. UN ٧١ - ويمكن للمجلس كذلك أن يبدأ النظر في أحسن الطرق لدعم وتوجيه التحضير للاستعراضات المقبلة التي ستجري بعد عشر سنوات، لنتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية وغيرهما من المؤتمرات.
    Participated as representative of Guatemala at the Conference of the States Parties and other conferences on UNCAC. UN شاركت بصفة ممثل غواتيمالا في مؤتمر الدول الأطراف وغيره من المؤتمرات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Like the San Francisco Conference at which the United Nations was founded, and like other conferences held at turning points in world history, the year 2000 presents a unique and compelling opportunity for Member States, civil society and individual citizens to articulate a vision for the United Nations in a new global era. UN ومثلما كان مؤتمر سان فرانسيسكو الذي أنشئت فيه الأمم المتحدة، وكغيره من المؤتمرات الأخرى التي انعقدت عند منعطفات حاسمة في تاريخ العالم، يمثل عام 2000 فرصة فريدة وجذابة للدول الأعضاء وللمجتمع المدني وللمواطنين العاديين لوضع تصور للأمم المتحدة في عصر عالمي جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus