"other conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • صراع أخرى
        
    • نزاع أخرى
        
    • صراع آخر
        
    • الصراع الأخرى
        
    • النزاع الأخرى
        
    • صراعات أخرى
        
    • نزاعات أخرى
        
    • الصراعات الأخرى
        
    Kosovo has disappeared from the political agenda under the pressure from other conflict areas. UN لقد اختفت كوسوفو من جدول الأعمال السياسي تحت ضغط مناطق صراع أخرى.
    Away from the African continent, there are other conflict situations that continue to pose serious threats to international peace and security and, therefore, are of serious concern to my delegation. UN وبعيدا عن الساحة اﻷفريقية، هناك حالات صراع أخرى لا تزال تمثل تهديدا خطيرا لﻷمن والسلم الدوليين، وبالتالي تتسبب بقلق عميق لوفدي.
    Similar groups have played a very constructive role in other conflict situations. UN وقامت أفرقة مماثلة بدور بناء جدا في حالات نزاع أخرى.
    Needless to say, the threat posed by today's Somalia to international peace and security is greater than that of any other conflict in the region. UN وغني عن القول إن الخطر الذي يشكله صومال اليوم على السلم والأمن الدوليين هو أكبر من خطر أي صراع آخر في العالم.
    My delegation urges the Council to act urgently and more aggressively to bring the situation under control. For there is no doubt that the Israeli-Palestinian issue is what inspires and drives a number of other conflict situations elsewhere. UN ويحث وفد بلدي المجلس على التصرف بسرعة وبمزيد من القوة للسيطرة على الموقف لأنه ليس هناك شك في أن القضية الإسرائيلية الفلسطينية هي التي تلهم وتقود عددا من حالات الصراع الأخرى في أماكن أخرى.
    One often heard argument is that in other conflict zones the numbers of rape and other sexual violence cases were significantly higher. UN وكثيرا ما تتردد الحجة القائلة بأن مناطق النزاع الأخرى فيها أعداد أكبر بكثير من حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    No other conflict in the world had absorbed so much time and energy on the part of Member States, even though there were many other longstanding conflicts. UN وليس هناك أي نزاع آخر في العالم استأثر بمثل هذا القدر الكبير من وقت الدول الأعضاء وطاقتها، مع أنه توجد صراعات أخرى عديدة طويلة الأجل.
    Recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences with regard to missing persons, such as the work done by the International Commission on Missing Persons, based in Sarajevo, which could significantly assist efforts to identify missing persons from other conflict areas in the world, UN وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان العلوم الشرعية المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق نزاعات أخرى في العالم،
    He learned from the experiences of government leaders, non-governmental organization representatives, and researchers he met, and shared with them many of the lessons he has learned from other conflict situations: UN واطلع على خبرات قادة الحكومة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، والباحثون الذين التقى بهم، وتبادل معهم الدروس المكتسبة من حالات صراع أخرى:
    Those two Missions have been success stories for the Council and for the United Nations as a whole, and it would be a great pity if the decision to end those two operations were premised on saving money when millions of dollars continue to be poured into other conflict regions. UN وقد ظلت هاتان البعثتان من قصص نجاح مجلس الأمن والأمم المتحدة بأسرها، وسنأسف كثيراً إذا اتخذ قرار بإنهاء تلك العمليتين على أساس توفير الأموال بينما يتواصل إغداق ملايين الدولارات على مناطق صراع أخرى.
    In this regard we welcome the positive signs towards peace in Angola, Burundi, the Democratic Republic of Congo and other conflict areas in Africa. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالإشارات الإيجابية في اتجاه السلم في أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وفي مناطق صراع أخرى في أفريقيا.
    Given such successful experiences, we encourage this type of initiative and action and call for them to be formalized and expanded to other conflict areas. UN ونظرا للتجارب الناجحة هذه، نشجع على هذا النوع من المبادرة والعمل، ونناشد إضفاء الطابع الرسمي عليه وتطبيقه على مناطق صراع أخرى.
    Provision to the parties of four analytical papers on key substantive and political issues in order to familiarize them with, and sensitize about, best practices/lessons learned from United Nations-led peace processes in other conflict areas UN :: مد الطرفين بأربع ورقات تحليلية عن القضايا الموضوعية والسياسية الهامة بغية تعريفهما بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من عمليات السلام التي قادتها الأمم المتحدة في مناطق صراع أخرى والتوعية بها
    Prosecution initiatives may also act as incentives for parties in other conflict situations to engage in DDR and to release child soldiers, for instance. UN وقد تكون مبادرات النيابة أيضاً بمثابة حوافز للأطراف في أوضاع نزاع أخرى على المشاركة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإخلاء سبيل الأطفال الجنود، على سبيل المثال.
    Rearmament of combatants, increase of violence and crime and the export to other conflict areas might be the consequences " . UN ويمكن أن يترتب على ذلك إعادة تسليح المقاتلين، وازدياد أعمال العنف والجريمة وتصديرها إلى مناطق نزاع أخرى " ().
    I cannot say that the discussions were exhaustive, limited as they were by the brevity of time and the fact that the summit had to grapple with five other conflict situations in the continent. UN ولا أستطيع القول بأن المناقشات كانت شاملة، إذ حد منها قِصر الوقت، واضطرار مؤتمر القمة إلى معالجة خمس حالات نزاع أخرى في القارة.
    But we do not draw parallels between the two conflicts or with any other conflict. UN لكننا لا نعقد مقارنات بين هذين الصراعين أو أي صراع آخر.
    There is no doubt that no other conflict has generated more concern and emotion internationally than the one in the Middle East. UN ولا مراء في أنه لا يوجد صراع آخر ولّد من القلق والمشاعر على الصعيد الدولي أكثر مما ولّده الصراع في الشرق الأوسط.
    Indebtedness and the resulting financial crisis for the United Nations constitute in themselves a kind of conflict, and as in the case of any other conflict we have to look at the underlying causes if we are going to resolve it. UN إن المديونية واﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة الناجمة عنها تشكلان في حد ذاتهما نوعا من الصراع، وكما هو الحال في أي صراع آخر ينبغي أن ننظر إلى اﻷسباب الجذرية حتى يمكننا حله.
    That is true not only for the conflict situation in Darfur but for other conflict situations as well. UN وهذا لا ينسحب على حالة الصراع في دارفور وحدها، بل وعلى حالات الصراع الأخرى أيضا.
    Such developments strengthen our determination to continue our efforts in other conflict situations. UN و تقوي هذه التطورات تصميمنا على مواصلة ما نبذله من جهود في حالات الصراع الأخرى.
    Radio-controlled improvised explosive devices are regularly used in Somalia and in many other conflict zones. UN وتستخدم باستمرار في الصومال أجهزة متفجرة مرتجلة يتحكم فيها لاسلكيا() وفي العديد من مناطق النزاع الأخرى.
    No other conflict in the world had absorbed so much time and energy on the part of Member States, even though there were many other longstanding conflicts. UN وليس هناك أي نزاع آخر في العالم استأثر بمثل هذا القدر الكبير من وقت الدول الأعضاء وطاقتها، مع أنه توجد صراعات أخرى عديدة طويلة الأجل.
    Recognizing that great technological progress has been pioneered in the field of DNA forensic sciences with regard to missing persons, such as the work done by the International Commission on Missing Persons, based in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, which could significantly improve efforts to identify missing persons from other conflict areas in the world, UN ن. أ) فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين، مقرها في سراييفو، البوسنة والهرسك، مما يمكن أن يحسن الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق نزاعات أخرى في العالم تحسنا ملموسا،
    In general the level of trafficking is low in comparison with the volumes involved in some other conflict locations. UN 29 - ومستوى التهريب منخفض بوجه عام بالمقارنة بالكميات التي يتم تهريبها في بعض مواقع الصراعات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus