"other consequences" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج الأخرى
        
    • عواقب أخرى
        
    • نتائج أخرى
        
    • بالنتائج الأخرى
        
    • النتائج القانونية الأخرى
        
    • العواقب الأخرى
        
    • تبعات أخرى
        
    • غيرها من العواقب
        
    • وعواقب أخرى
        
    • وغيرها من العواقب
        
    other consequences might include substantial damages reflecting the gravity of the breach, and even outright penalties. UN فقد تشمل النتائج الأخرى دفع تعويضات كبيرة تعكس خطورة الانتهاك، بل قد تشمل فرض غرامات بصريح العبارة.
    Injury, Poisoning and Certain other consequences of External Causes UN الجروح والتسمم وبعض النتائج الأخرى المترتبة على أسباب خارجية
    Globalization has had other consequences on the developing countries. UN وكان للعولمة عواقب أخرى على البلدان النامية.
    The absence of QELROs and assigned amounts will have other consequences that are discussed below. UN وسينجم عن عدم وجود أهداف كمية وكميات مسندة نتائج أخرى يرد ذكرها أدناه.
    3. This article is without prejudice to the other consequences referred to in this Part and to such further consequences that a breach to which this chapter applies may entail under international law. UN 3- لا تخل هذه المادة بالنتائج الأخرى المشار إليها في هذا الباب ولا بما قد يترتب من نتائج أخرى على إخلال ينطبق عليه هذا الفصل بمقتضى القانون الدولي.
    other consequences of an internationally wrongful act UN النتائج القانونية الأخرى للفعل غير المشروع دولياً
    There was little if any discussion of possible sanctions or other consequences for non-compliance. UN وتكاد لا توجد أي مناقشة تتعلق بالجزاءات أو العواقب الأخرى التي يمكن أن تترتب على عدم الامتثال.
    Environment: other consequences of the conflict and the exploitation activities UN البيئة: النتائج الأخرى للصراع وأنشطة الاستغلال
    other consequences are that she is under the marital power of both her husband and his family. UN ومن النتائج الأخرى أنها تخضع في الزواج لسلطة الزوج وأسرته على حد سواء.
    other consequences of an internationally wrongful act UN النتائج الأخرى للفعل غير المشروع دوليا
    Article 33 [38]. other consequences of an internationally wrongful act UN المادة 33 [38] - النتائج الأخرى للفعل غير المشروع دوليا
    There are other consequences that are no less tragic, such as fear, poverty, disease, famine, violence and the mass displacement of populations. UN وهناك عواقب أخرى لا تقل مأساوية، من قبيل الخوف، والفقر، والمرض، والمجاعة، والعنف، والتشريد الجماعي للسكان.
    In most cases, these sanctions do not exclude other consequences that may be provided in law, such as sanctions under fair competition laws. UN وفي معظم الحالات لا تستبعد هذه الجزاءات عواقب أخرى قد ينص عليها القانون، مثل الجزاءات التي تفرض بموجب قوانين المنافسة الشريفة.
    According to article 168 of the Code, a transaction that does not comply with the requirements of the law or other legal instruments is invalid, unless the law states that such a transaction is open to dispute or does not provide for other consequences of the offence. UN فالمادة 168 منه تنص على بطلان أي معاملة لا تلتزم بمقتضيات القانون أو غيره من الصكوك القانونية، إلا إذا نص القانون على أنَّ هذه المعاملة محل خلاف أو لم يكن ينص على عواقب أخرى للجريمة المرتكبة.
    If the Commission could pinpoint other consequences within the field of State responsibility, then it should try to indicate what they were. UN وإذا استطاعت اللجنة أن تحدد بدقة نتائج أخرى في إطار مسؤولية الدولة فسيتعين عليها حينئذ أن تحاول بيان ما هي هذه النتائج.
    Globalization may also have other consequences, such as poverty, which is cumulative, and unemployment. UN قد تكون للعولمة نتائج أخرى أيضا، مثل الفقر، الذي هو تراكمي، والبطالة.
    Can anyone else name any other consequences? Open Subtitles هل من أحد يسمي لنا أي نتائج أخرى من الجنس
    3. This article is without prejudice to the other consequences referred to in this part and to such further consequences that a breach to which this chapter applies may entail under international law. UN 3 - لا تخل هذه المادة بالنتائج الأخرى المشار إليها في هذا الباب ولا بما قد يترتب من نتائج أخرى على إخلال ينطبق عليه هذا الفصل بمقتضى القانون الدولي.
    3. This article is without prejudice to the other consequences referred to in this Part and to such further consequences that a breach to which this chapter applies may entail under international law. UN 3- لا تخل هذه المادة بالنتائج الأخرى المشار إليها في هذا الباب ولا بما قد يترتب من نتائج أخرى على إخلال ينطبق عليه هذا الفصل بمقتضى القانون الدولي.
    other consequences of an internationally wrongful act UN النتائج القانونية الأخرى للفعل غير المشروع دولياً
    But what are the other consequences of those things? Open Subtitles ولكن ما هي العواقب الأخرى لهذا الشيء ؟
    other consequences of June 2010 ethnic conflict UN تبعات أخرى للنزاع الإثني الذي شهده البلد في حزيران/يونيه 2010
    Cases involving serious health or other consequences carried a punishment of seven to 15 years' imprisonment. UN وتفرض عقوبة تتراوح من سبع سنوات إلى 15 سنة سجن في القضايا التي تنطوي على عواقب صحية خطيرة أو غيرها من العواقب.
    Injury, poisoning and other consequences of external causes UN الإصابة والتسمم وعواقب أخرى ناجمة عن أسباب خارجية
    Considering that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, UN وإذ ترى أن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus