That position was also expressed by some States during other consultations. | UN | وقد أعربت دول عن هذا الموقف أيضا خلال مشاورات أخرى. |
WHO convened a technical working group and other consultations on female genital mutilation. | UN | وعقدت منظمة الصحة العالمية اجتماعا لفريق عامل تقني وإجراء مشاورات أخرى بشأن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
A formal consultative meeting could be preceded by bilateral or other consultations by agreement among those States parties involved in the problems which had arisen; | UN | `1` اجتماع استشاري رسمي يمكن أن تسبقه مشاورات ثنائية أو مشاورات أخرى باتفاق الدول الأطراف المعنية بالمشكلات التي نشأت؛ |
This had been preceded by several other consultations that were held in Zimbabwe, Côte d'Ivoire, Brazil, Costa Rica, Sweden, India, Turkey and Kenya. | UN | وقد سبق ذلك إجراء عدة مشاورات أخرى انعقدت في زمبابوي وكوت ديفوار والبرازيل وكوستاريكا والسويد والهند وتركيا وكينيا. |
In pursuit of these objectives, the Interim Government of National Unity (IGNU) has participated in 25 peace talks and a great number of other consultations with the Liberian factions, the leaders of subregional, regional and international organizations, and foreign Governments to enhance the prospects for peace in Liberia. | UN | وسعيا الى تحقيق هذه اﻷهداف، شاركت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ٢٥ جولة من محادثات السلام وفي عدد كبير من المشاورات اﻷخرى مع اﻷطراف الليبرية، وقادة المنظمات دون الاقليمية والاقليمية والدولية، والحكومات اﻷجنبية من أجل تحسين آفاق السلم في ليبريا. |
other consultations are planned for Asia, Europe and Central America. | UN | ومن المقرر إجراء مشاورات أخرى بشأن آسيا وأوروبا وأمريكا الوسطى. |
The Chairman noted that it might be possible to advance the work of the session by organizing before it a meeting of the Bureau and other consultations. | UN | ولاحظ الرئيس أنه قد يتيسر التقدم في عمل الدورة بتنظيم اجتماع للمكتب قبلها وبإجراء مشاورات أخرى. ٢- الاستنتاجات |
On each of these occasions, the Special Representative met with senior officials of the Government of the Islamic Republic of Iran and staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), and had other consultations. | UN | وفي كل واحدة من هذه المناسبات، اجتمع المقرر الخاص بمسؤولين كبار من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية وبموظفي مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان كما أجرى مشاورات أخرى. |
other consultations concerned the High Commissioner's Forum; indicators of host country contributions; as well as measures proposed for adding flexibility to the Unified Budget. | UN | وعالجت مشاورات أخرى ممثل المفوض السامي؛ والمؤشرات الخاصة بمساهمات البلدان المضيفة؛ بالإضافة إلى التدابير المقترحة لزيادة المرونة في الميزانية الموحدة. |
The team has had other consultations in the past on die-offs around the world, but there has been no deployment of the task force. | UN | وقد أجرى الفريق، فيما مضى، مشاورات أخرى بشأن حالات الموت الفردية التي تكررت في أنحاء العالم، وإن لم توفد فرقة العمل في أي مهام. |
other consultations with academics and NGOs in the Latin American region are envisioned through the Academic Network. | UN | ومن المتوخى إجراء مشاورات أخرى مع الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية في منطقة أمريكا اللاتينية عن طريق الشبكة الأكاديمية. |
We have been informed that other consultations, including by civil society, academics and with other parts of the United Nations system, are in the making. | UN | وقد أُبلغنا بأن ثمة مشاورات أخرى يجري التحضير لها وتشمل المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وأطراف أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
One of our UPR consultations was hosted on tribal land in Arizona, the New Mexico consultation addressed American Indian and Alaska Native issues, and other consultations included tribal representatives. | UN | وقد استضافت أريزونا على أرض القبائل إحدى مشاورات الاستعراض الدوري الشامل التي قمنا بها، وتناولت مشاورات نيو مكسيكو هنود أمريكا وقضايا سكان آلاسكا الأصليين، وشملت مشاورات أخرى ممثلين للقبائل. |
There were numerous other consultations conducted by the Friends of the Chair on issues such as anti-runway and anti-ship munitions, nature of safeguarding mechanisms and other technical issues. | UN | وكانت هناك مشاورات أخرى كثيرة أجراها أصدقاء الرئيس المعنيون بقضايا مثل الذخائر المضادة للمدارج والذخائر المضادة للسفن وطبيعة آليات الضمان وقضايا تقنية أخرى. |
other consultations are expected to continue during the second half of 2005, culminating with the creation of an expert group that will coordinate the work to be undertaken by different international and non-governmental institutions from both regions. | UN | ويُتوقع أن يستمر إجراء مشاورات أخرى خلال النصف الثاني من عام 2005، وأن تسفر عن إنشاء فريق خبراء سيقوم بتنسيق العمل الذي ستضطلع به مختلف المؤسسات الدولية وغير الحكومية من كلتا المنطقتين. |
other consultations took place with academicians, law students, Government officials, governmental and non-governmental organizations supporting particular issues and initiatives. | UN | وجرت مشاورات أخرى مع أساتذة جامعيين وطلبة القانون ومسؤولين حكوميين ومنظمات حكومية وغير حكومية مؤيدة لقضايا ومبادرات معينة. |
In other consultations on infrastructure carried out by the Department of Economic and Social Affairs, the critical bottleneck impeding investment finance in some countries by the shortage of good projects was highlighted and the official sector was called upon to provide technical and financial assistance to strengthen project development capacities in developing countries. | UN | وفي مشاورات أخرى بشأن البنيات التحتية عقدتها إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية تم تسليط الضوء على أحد المختنقات الحرجة التي تعوق الاستثمارات المالية في بعض البلدان هو الافتقار إلى مشاريع جيدة ودعي القطاع الرسمي إلى تقديم مساعدة تقنية ومالية لتعزيز قدرات وضع المشاريع في البلدان النامية. |
other consultations are expected to take place in Asia, Europe and South America. | UN | ومن المتوقع عقد مشاورات أخرى في كل من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية(). |
Regarding the postponement in 1992 of the discussion and decision on the item, it is recommended that this postponement be extended until 1996, pending the outcome of other consultations and subsequent steps that are continuing to be taken at various levels by the interested parties. | UN | وفيما يتصــل بالتأجيل الصادر في عام ١٩٩٢ لمناقشة هذا البند واتخاذ إجراء بشأنه، نوصي بتمديد هذا التأجيل حتى عام ١٩٩٦، رهنا بنتيجة المشاورات اﻷخرى والخطوات التالية اﻷخرى التي ستتخذهــا اﻷطــراف المعنيــة علــى مختلف المستويات. |
As regards the postponement in 1992 of the discussion and decision on the item, it is recommended that this postponement be extended until 1995, pending the outcome of other consultations being held and subsequent steps being taken at various levels by the interested parties that could contribute to a procedural solution of the question. | UN | وفيما يتعلق بإرجاء مناقشة البند والبت فيه في عام ١٩٩٢، يوصي المكتب بتمديد هذا اﻹرجاء حتى عام ١٩٩٥، رهنا بنتائج المشاورات اﻷخرى الجارية حاليا والتدابير اللاحقة المتخذة على مختلف اﻷصعدة من جانب اﻷطراف المهتمة التي يمكن أن تسهم في إيجاد حل إجرائي للمسألة. |
These replies and other consultations undertaken already show a number of important trends as to how the regional and other intergovernmental organizations stress democracy and governance promotion in their work. | UN | وتظهر هذه الردود وغيرها من المشاورات التي جرت فعلا عددا من الاتجاهات الهامة عن الكيفية التي تركز بها المنظمات الإقليمية والحكومة الدولية في أعمالها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد. |
To that end, joint programming and other consultations will be carried out with multilateral development banks and other partners. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، ستجري البرمجة المشتركة ومشاورات أخرى مع المصارف الانمائية المتعددة الأطراف وغيرها من الشركاء. |