"other country offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب القطرية الأخرى
        
    • مكاتب قطرية أخرى
        
    • بالمكاتب القطرية الأخرى
        
    other country offices had also taken measures to address the above-mentioned issues following the audit. UN كما اتخذت المكاتب القطرية الأخرى تدابير لمعالجة المسائل المذكورة أعلاه في أعقاب المراجعة.
    The Board considers that the issues identified at UNHCR country operations in the Sudan are relevant to operations in other country offices. UN ويرى المجلس أن المسائل التي تم تحديدها في المفوضية بالسودان ذات صلة بالعمليات في المكاتب القطرية الأخرى.
    The audits of other country offices awaiting management answers at year-end revealed indications of the same issues. UN وكشفت عمليات مراجعة المكاتب القطرية الأخرى التي كانت تنتظر ردود الإدارة عليها في نهاية السنة عن دلائل على وجود نفس القضايا.
    There is the additional risk that other country offices may not be performing in accordance with the delegation of authority and that the financial records may be misstated owing to errors that occurred at the country office level. UN وهناك خطر إضافي يتمثل في أن تكون هناك مكاتب قطرية أخرى قد لا تؤدي عملها وفقا لتفويض السلطة، وأن السجلات المالية قد تكون غير صحيحة بسبب احتوائها على أخطاء وقعت على صعيد المكاتب القطرية.
    National staff were also selected for numerous duties and training opportunities in other country offices and at headquarters. UN كما تم اختيار موظفين وطنيين من أجل العديد من واجبات وفرص التدريب في مكاتب قطرية أخرى وفي المقر.
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba and places it at a disadvantage compared to other country offices. UN ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    A number of other country offices have since built on the global momentum to engage in closer collaboration with the IMF. UN ومنذ ذلك الوقت قام عدد من المكاتب القطرية الأخرى بالاستفادة من الزخم العالمي للدخول في تعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي.
    Responding to a comment on the need to avoid duplication, she assured the Board that country office representatives communicated with other country offices and with governments to ensure that efforts were complementary. UN وردا على تعليق بشأن الحاجة إلى تفادي الازدواجية، أكدت المديرة للمجلس أن ممثلي المكاتب القطرية يجرون اتصالات مع المكاتب القطرية الأخرى ومع الحكومات لكفالة تكامل الجهود.
    Instead of having to learn about flexibility on their own, they will have access to the documented experiences of their peers in other country offices. UN وبدلا من الاضطرار إلى اكتساب المعرفة بالمرونة بأنفسهم، سيتاح لهم الوصول إلى الخبرات الموثقة، المتوفرة لأقرانهم في المكاتب القطرية الأخرى.
    The country office will also aim to benefit from support resources from headquarters, including from BCPR, as well as from other country offices as appropriate. UN وستهدف المكاتب القطرية أيضا إلى الاستفادة من موارد الدعم من المقر، بما في ذلك مكتب منع الأزمات والإنعاش، ومن المكاتب القطرية الأخرى حسب الاقتضاء.
    117. In paragraph 149, the Board recommended that UNICEF review the sustainability of the increase in procurement activity of the China country office on behalf of other country offices. UN 117 - وفي الفقرة 149، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستعرض اليونيسيف مدى الزيادة في أنشطة الشراء التي يقوم بها مكتب الصين القطري لصالح المكاتب القطرية الأخرى.
    The Commission also requested the Secretariat to consider ways of better integrating its technical cooperation and assistance activities into activities conducted on the ground by the United Nations in particular through United Nations Development Programme or other country offices of the United Nations. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة من خلال المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    202. UNDP agreed with the Board's recommendation that, in consultation with the country office, it develop formal guidance on the workings of state offices, including the sharing of experiences on similar operations at other country offices. UN 202 - ووافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع المكتب القطري، بوضع إرشادات رسمية بشأن أعمال مكاتب الولايات، بما يشمل تقاسم الخبرات بشأن العمليات المماثلة في المكاتب القطرية الأخرى.
    149. The Board recommends that UNICEF review the sustainability of the increase in procurement activity of the China country office on behalf of other country offices. UN 149 - ويوصي المجلس بأن تستعرض اليونيسيف مدى الزيادة في أنشطة الشراء التي يقوم بها مكتب الصين القطري لصالح المكاتب القطرية الأخرى.
    A risk therefore existed that other country offices may have omitted to declare contributions in kind that were received. UN ومن ثم يُخشى أن تكون مكاتب قطرية أخرى قد أغفلت الإفصاح عن المساهمات العينية المتلقاة.
    other country offices are waiting for the results of the next census to initiate discussions about a national policy on ageing. VI. Conclusion UN وتنتظر مكاتب قطرية أخرى نتائج التعداد القادم للشروع في مناقشات بشأن وضع سياسات وطنية متعلقة بالشيخوخة.
    The Office of Information Systems and Technology indicated that two vendors have been appointed to install firewall security at other country offices. UN وأشار مكتب تكنولوجيا نظم المعلومات إلى اختيار بائعين لإدخال برامج الحماية الأمنية في مكاتب قطرية أخرى.
    The POWER project was approved by MAGIS and was developed in Indonesia at a cost of $2.5 million in consultation with other country offices. UN واعتمد مشروع نظام منضدة العمل واﻹبلاغ المتعلق بموظفي البرامج من الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات ووضع في اندونيسيا بتكلفة بلغت ٢,٥ مليون دولار بالتشاور مع مكاتب قطرية أخرى.
    other country offices in the Horn of Africa found ways to fast-track partnership cooperation agreements, to release supplies based on a note for the record, and to establish impromptu meetings on partnership cooperation agreements and on contracts. UN واهتدت مكاتب قطرية أخرى في القرن الأفريقي إلى سبل لوضع اتفاقات التعاون التشاركي على المسار السريع، وتسليم الإمدادات على أساس مذكرة للسجل، وعقد اجتماعات مرتجلة لاتفاقات تعاون تشاركي ولعقود.
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba and places it at a disadvantage compared with other country offices. UN ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba, placing it at a disadvantage compared with other country offices. UN ويؤثر الحصار أيضا على العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا، واضعا إياه في وضع أقل مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    The regional profiles of the risk universe of UNFPA are relatively stable over time indicating that country offices in the Africa and the Asia and the Pacific regions are more at risk in comparison with other country offices in other regions. UN والمخططات الإقليمية لجو المخاطر المحيط بالصندوق مستقرة نسبياً على مدى الزمن مما يشير إلى أن المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي الأكثر تعرّضاً للمخاطر بالمقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى الواقعة في المناطق الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus