I ask you, why should we be worse than other cultural clubs? | Open Subtitles | أسألكم، لماذا يجب أن نكون أسوأ من النوادى الثقافية الأخرى ؟ |
Museums and other cultural institutions also significantly contribute to economic investments and benefits. | UN | كما تساهم المتاحف والمؤسسات الثقافية الأخرى مساهمة كبيرة في الاستثمارات والمنافع الاقتصادية. |
These, as well as other cultural attitudes viewed as potentially detrimental to women, are discussed below. | UN | وهذه المواقف، بالاضافة إلى المواقف الثقافية الأخرى التي أُعتبر أنها من الممكن أن تكون ضارة بالمرأة، تناقش أدناه. |
other cultural norms contribute in similar fashion to marginalization and alienation. | UN | وهناك قيم ثقافية أخرى تسهم بطريقة مشابهة في التهميش والعزل. |
Indeed, it can be observed that in cities where these cultural assets exist there are other cultural institutions that foster the inclination for cultural consumption and practices. | UN | وفى الواقع، يمكن ملاحظة أنه في المدن التي توجد فيها هذه الأصول الثقافية توجد مؤسسات ثقافية أخرى تشجع الرغبة في الاستهلاك الثقافي والممارسات الثقافية. |
other cultural and civil structures within 1,000 metres of the mosques also suffered extensive damage. | UN | ولحقت مبان أخرى ثقافية ومدنية أضرار بالغة. |
other cultural traditions regarding women's reproductive health | UN | التقاليد الثقافية الأخرى المتعلقة بالصحة الإنجابية للمرأة |
By denigrating some cultures the media gave undue influence to other cultural models. | UN | ووسائط الإعلام إذ تشوه سمعة بعض الثقافات تعطي النماذج الثقافية الأخرى تأثيراً لا مسوغ له. |
35. The Forum recommends that UNESCO, other cultural institutions and academic institutions: | UN | 35 - يوصي المنتدى اليونسكو والمؤسسات الثقافية الأخرى والمؤسسات الأكاديمية بأن: |
The study will include women of both Danish descent and women with other cultural backgrounds. | UN | وستشمل الدراسة النساء ذوات الأصل الدانمركي والنساء ذوات الخلفيات الثقافية الأخرى. |
One of the aims was to preserve farm and other cultural names in the addresses. | UN | وتمثل أحد الأهداف في الحفاظ على أسماء المزارع والعناوين الثقافية الأخرى. |
The Department and the organization also cooperated in relation to a number of other cultural events throughout the period, including a series of annual round-table discussions on multilingualism. | UN | وتعاونت الإدارة مع المنظمة أيضا بشأن عدد من المناسبات الثقافية الأخرى طوال هذه الفترة، بما في ذلك عقد سلسلة من مناقشات المائدة المستديرة السنوية حول موضوع تعدد اللغات. |
3. Art exhibits and other cultural interventions | UN | 3- المعارض الفنية والأنشطة الثقافية الأخرى |
However, it has to be recognized that the traditional recreational occasions are associated with wedding ceremonies, religious festival and other cultural events. | UN | ومع ذلك، لا بد من الاعتراف بأن المناسبات الترفيهية التقليدية ترتبط بحفلات الزواج والأعياد الدينية والأنشطة الثقافية الأخرى. |
Major project outputs involved exhibitions by indigenous artists, lectures and other cultural events as well as the creation of a library. | UN | وقد شملت نواتج المشروع الرئيسية معارض لفنانين من الشعوب الأصلية ومناسبات ثقافية أخرى إضافة إلى إنشاء مكتبة. |
other cultural facilities in schools throughout the country include performance arenas and art workshops. | UN | وتوجد في المدارس تسهيلات ثقافية أخرى في جميع أنحاء البلد تشمل مسارح اﻷداء وحلقات العمل للفنون. |
other cultural activities are held at private gatherings and remain unknown to public and official institutions of the Republic of Serbia. | UN | وتقام أنشطة ثقافية أخرى في تجمعات خاصة، وهي أنشطة ما زال يجهلها الجمهور والمؤسسات الرسمية لجمهورية صربيا. |
In other cultural contexts, preoccupation with women's sexuality is manifested not only in practices for enforcing chastity but also in the way female sexuality is turned into a commodity in the media and advertising. | UN | وفي سياقات ثقافية أخرى يتجلى الاهتمام المفرط بجنسانية المرأة لا في ممارسات تهدف إلى إنفاذ قانون العفَّة فحسب، وإنما أيضاً في الطريقة التي تحولت بها جنسانية المرأة إلى سلعة في الصحافة والإعلان. |
Nowhere was this more apparent than in our cities where we now crossed paths and rubbed elbows with people from many other cultural backgrounds. | UN | ولا يتضح ذلك بجلاء أكثر مما يتضح في مدننا حيث تتقاطع مساراتنا ونتزاحم مع أناس من خلفيات ثقافية أخرى عديدة. |
We have repeated the definition here, so that it won't be confused with other cultural initiatives that might have been launched or other peace projects. | UN | وكررنا التعريف هنا، كيلا يختلط خطأ مع مبادرات ثقافية أخرى ستطلق أو مشاريع أخرى للسلام. |
182. Another area of concern under Article 13 is equal rights of participation in sporting, recreational and other cultural activities. | UN | 180- إن ثمة مجالا هاما آخر في إطار المادة 13، وهو الحقوق المتساوية في المشاركة في الأنشطة الرياضية والترويحية والثقافية الأخرى. |