"other delegations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفود الأخرى التي
        
    • وفود أخرى بأن
        
    • وفود أخرى أن
        
    • الوفود اﻷخرى على
        
    • الوفود الأخرى بأن
        
    • وفود أخرى بأنه
        
    • الوفود اﻷخرى بشأن
        
    • أي وفود أخرى
        
    • وفود أخرى على أن
        
    We also appreciate the contribution of all other delegations that remained constructively engaged with the process of consultation. UN كما نعرب عن تقديرنا لإسهام جميع الوفود الأخرى التي ظلت ملتزمة بعملية التشاور على نحو بناء.
    Her delegation would abstain from voting, in solidarity with other delegations that had withdrawn their sponsorship of the draft resolution. UN وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت، تضامنا مع الوفود الأخرى التي سحبت اسمها من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    We thank, too, the many other delegations that have worked tirelessly and patiently to reach such a successful conclusion on this resolution. UN ونشكر أيضا، العديد من الوفود الأخرى التي عملت بدأب وصبر للتوصل إلى هذا النجاح بشأن هذا القرار.
    56. Her delegation shared the view of other delegations that outer space was by nature a common heritage of mankind. UN ٥٦ - ويشاطر الوفد التايلندي رأي وفود أخرى بأن الفضاء الخارجي يشكل بحكم طبيعته تراثا مشتركا للبشرية.
    It was pointed out by other delegations that the overwhelming burden rests with developing countries that host the large majority of refugees worldwide. UN وأشارت وفود أخرى أن العبء الأعظم يقع على كاهل البلدان النامية التي تستضيف الغالبية الساحقة من اللاجئين في العالم.
    33. Mrs. Ekemezie (Nigeria) said she agreed with other delegations that the draft convention was imperfect, but it was nevertheless time to act. UN ٣٣ - السيدة إكمزي )نيجيريا(: قالت إنها تتفق مع الوفود اﻷخرى على أن مشروع الاتفاقية ناقص، غير أنه آن اﻷوان لاتخاذ إجراء.
    Poland agreed with other delegations that peremptory norms could also be derived from treaties. UN وتتفق بولندا مع الوفود الأخرى بأن القواعد القطعية يمكن أيضا أن تكون مستمدة من المعاهدات.
    Like other delegations that have spoken before me, I see merit in the argument that, in order to decide about focused contributions by outside experts, it would be necessary to know the topics and the expertise. UN وعلى غرار الوفود الأخرى التي تكلمت من قبلي، فإنني أرى أنه توجد ميزة في الحجة القائلة بأنه سيكون من الضروري، بغية اتخاذ قرار بشأن الإسهامات المركزة من جانب الخبراء الخارجيين، معرفة المواضيع والخبرة.
    We would also like to thank the other delegations that participated in the negotiations in a constructive and cooperative manner. UN كما نود أن نشكر الوفود الأخرى التي شاركت في المفاوضات بروح بناءة تعاونية.
    Like other delegations that have spoken before us, we assure you of our cooperation and support. UN وعلى غرار الوفود الأخرى التي سبقتنا بالكلمة، نؤكد لكم تعاوننا معكم ودعمنا لكم.
    For those reasons, Israel had called for a vote on the resolution, would vote against it, and encouraged other delegations that cared about the peace process and the professional nature of the Committee to do likewise. UN ولهذه الأسباب، دعت إسرائيل إلى التصويت على القرار، وسوف تعارضه وتحث الوفود الأخرى التي تحرص على العملية السلمية والطابع المهني للجنة على أن تفعل الشيء نفسه.
    My delegation shares the concerns of many other delegations that spoke before me on the proliferation of conventional weapons, which have become the major instruments of destruction, especially in the developing world. UN ويتشاطر وفد بلدي شواغل العديد من الوفود الأخرى التي تكلمت قبلي بشأن انتشار الأسلحة التقليدية التي أصبحت الأدوات الرئيسية للدمار، وخاصة في العالم النامي.
    As usual, Israel was seeking to politicize the issue of drugs, unlike all the other delegations that had tried to address it objectively and from a technical perspective. UN وإن إسرائيل، كعادتها، تسعى إلى تسييس مسألة المخدرات، خلافاً لكل الوفود الأخرى التي تحاول معالجتها بطريقة موضوعية ومن منظور تقني.
    Tuvalu welcomes, with some reservations, the Plan of Implementation. We share the view of other delegations that have expressed disappointment over the fact that the Plan of Implementation does not contain targets and time frames regarding renewable energy. UN ترحب توفالو، مع بعض التحفظات، بخطة التنفيذ، وتشاطر رأي الوفود الأخرى التي أعربت عن خيبة أملها من عدم تضمن خطة التنفيذ أهدافا وأطرا زمنية تتعلق بالطاقة المتجددة.
    We, like other delegations that have spoken before us, are not happy with the language in some of the paragraphs, in particular with paragraph 7 of the annex. UN إننا، مثلنا في ذلك مثل الوفود الأخرى التي تكلمت قبلنا، لسنا سعداء بالصيغة الواردة في بعض الفقرات، ولا سيما الفقرة 7 من المرفق.
    Finally, we wish to express our support for the views of other delegations that have called on the Secretary-General to continue to intensify contacts aimed at promoting and harmonizing cooperation between the United Nations and the Southern African Development Community. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن تأييدنا لآراء الوفود الأخرى التي دعت الأمين العام إلى الاستمرار في تكثيف اتصالاته الرامية إلى تعزيز وتنسيق التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    My delegation shares the view expressed by other delegations that the document represents a milestone on the road towards further improvements in the activities of both the General Assembly and the Secretariat. UN ويشارك وفدي في الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بأن الوثيقة تمثل معلما على طريق زيادة تحسين أنشطة الجمعية العامة والأمانة العامة.
    My delegation concurs with the view expressed by other delegations that it is highly important to consolidate the success of the recent military operation of the coalition by moving forward the process of the comprehensive settlement of the situation in Afghanistan under United Nations leadership. UN ويتفق وفدي مع الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بأن ثمة أهمية كبرى لتعزيز النجاح الذي أحرزته العملية العسكرية الأخيرة للتحالف بدفع عجلة عملية التسوية الشاملة للحالة في أفغانستان إلى الأمام تحت قيادة الأمم المتحدة.
    At the same time, it was noted by several other delegations that, in some areas, the available practice was relatively sparse and not always consistent. UN وفي نفس الوقت، لاحظت عدة وفود أخرى أن الممارسة المتاحة، في بعض المجالات، متناثرة نسبيا وليست متسقة دائما.
    Regarding the work on arbitration and conciliation, he agreed with other delegations that it should not be confined to the current work on the Model Rules. UN وفيما يتعلق بالعمل بشأن التحكيم والتوفيق، قال إنه يتفق في الرأي مع وفود أخرى بأنه لا ينبغي أن يقتصر الأمر على العمل الراهن بشأن القواعد النموذجية.
    75. With regard to section 26A, his delegation agreed with other delegations that it should be strengthened through the redistribution of resources. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ ألف، أعرب عن اتفاق وفده مع الوفود اﻷخرى بشأن التعزيز عن طريق إعادة وزع الموارد.
    Are there any other delegations that would like to take the floor at this stage? I see Brazil. UN هل هناك أي وفود أخرى تود تناول الكلمة الآن؟ أرى أن البرازيل ترغب في أخذ الكلمة.
    Malaysia also agreed with other delegations that the provisions of Article 107 and parts of Article 53 had become obsolete. UN وقال إن ماليزيا توافق أيضا مع وفود أخرى على أن أحكام المادة ١٠٧ وأجزاء من المادة ٥٣ قد فات أوان صلاحيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus