"other elements of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر الأخرى
        
    • عناصر أخرى من
        
    • سائر عناصر
        
    • عناصر أخرى في
        
    • بالعناصر الأخرى
        
    • للعناصر اﻷخرى
        
    • بعناصر أخرى
        
    • والعناصر الأخرى
        
    • باقي عناصر
        
    • تحديد عناصر أخرى
        
    • غيره من عناصر
        
    • غيرها من عناصر
        
    • عناصر أخرى ترتكز
        
    • عناصر أخرى منها
        
    • وغير ذلك من عناصر
        
    Croatia is also aware of the importance of resolving all the other elements of Security Council reform. UN وتدرك كرواتيا أيضاً أهمية تسوية العناصر الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. UN وإن إدراجها سيكون مؤشر نتائج أوسع على الحياة، تُسهم فيها جميع العناصر الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    The other elements of the draft resolution remain unchanged. UN وتبقى العناصر الأخرى لمشروع القرار كما هي دون تغيير.
    other elements of Article 9 will need to be specified in the national legislation, such as the penalties for illegal traffic. UN وستحتاج عناصر أخرى من المادة 9 إلى أن تحدَد بالتفصيل في التشريع الوطني، مثل العقوبات على الاتجار غير المشروع.
    other elements of Article 9 need to be specified in the national legislation, such as the penalties. UN وتحتاج عناصر أخرى من المادة 9 إلى أن تحدَد بالتفصيل في التشريع الوطني، مثل العقوبات.
    In the case of UNICEF, other elements of income include various private sources, inter-organizational arrangements and miscellaneous. UN وفي حالة اليونيسيف، تشمل العناصر الأخرى للإيرادات مصادر خاصة متنوعة، وترتيبات مشتركة بين المنظمات، وعناصر متنوعة.
    Enterprise risk management thus has a direct impact on all other elements of the accountability framework. UN وهكذا تؤثر إدارة المخاطر على مستوى المؤسسة تأثيرا مباشرا في العناصر الأخرى لإطار المساءلة؛
    The recent increase in the scope of travel arrangements is currently supported by a staff member temporarily reassigned within the Section, which has an adverse impact on other elements of human resources management. UN ويقدم الدعم حاليا للزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على نطاق ترتيبات السفر بعدد من الموظفين المنقولين مؤقتا في إطار القسم، مما يؤثر سلبا على العناصر الأخرى لإدارة الموارد البشرية.
    If this is excluded, my delegation will have to review its position on the other elements of the work programme. UN وإذا اُستبعد ذلك، فإنه سيضطر إلى إعادة النظر في موقفه من العناصر الأخرى في برنامج العمل.
    In the case of UNICEF, other elements of income include various private sources, inter-organizational arrangements and miscellaneous. UN وفي حالة اليونيسيف، تشمل العناصر الأخرى للإيرادات مصادر خاصة متنوعة، وترتيبات مشتركة بين المنظمات، وعناصر متنوعة.
    In the case of UNICEF, other elements of income include various private sources, inter-organizational arrangements and miscellaneous. UN وفي حالة اليونيسيف، تشمل العناصر الأخرى للإيرادات مصادر خاصة متنوعة، والترتيبات المشتركة بين المنظمات وعناصر متنوعة.
    other elements of the serial number of the AAU or RMU shall remain unchanged. UN وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير.
    Several other elements of the legal framework need to be brought into conformity with the Interim National Constitution. UN وثمة عناصر أخرى من الإطار القانوني تحتاج إلى المواءمة مع الدستور الوطني المؤقت.
    The Commission might consider whether other elements of draft articles 1 to 4 could be combined or omitted. UN ربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها.
    The Commission might consider whether other elements of draft articles 1 to 4 could be combined or omitted. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها.
    As noted above, the rule of law is rooted in other elements of the social structure, from which it draws support and stability. UN ان سيادة القانون، كما ورد آنفا، ترتكز على عناصر أخرى من البنية الاجتماعية وتستمد منها الدعم والثبات.
    And communications with other elements of the world Organization should be improved. UN وينبغي تحسين الاتصالات مع سائر عناصر المنظمة الدولية.
    This can then be generalized and developed to encompass other elements of the right to development, fully and comprehensively, over a period. UN ويمكن فيما بعد تعميم ذلك وتطويره ليشمل عناصر أخرى في الحق في التنمية، بشكل تام وشامل خلال فترة من الزمن.
    On other elements of the ICPD agenda, I believe that Cambodia has made solid gains. UN وفيما يتعلق بالعناصر الأخرى لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أعتقد أن كمبوديا حققت فوائد كبيرة.
    The mechanism will be complementary to the other elements of ongoing monitoring and verification. UN وستكون اﻵلية مكملـــة للعناصر اﻷخرى للرصد والتحقق المستمرين.
    It can be seen both in its constitutive role with intrinsic value and in its instrumental role as influencing the enjoyment of other elements of well-being. UN فهو يجمع بين دوره المكون مع ما لـه من قيمة كامنة ودوره المؤثر لأنه يؤثر على التمتع بعناصر أخرى للرفاه.
    Interventions have further included steps to increase coordination between the courts system and other elements of the criminal justice system. UN وتضمّنت التدخلات كذلك اتخاذ خطوات لزيادة التنسيق بين نظم المحاكم والعناصر الأخرى من نظام العدالة الجنائية.
    The Committee recommended that the General Assembly endorse the other elements of recommendation 4. UN وأوصت اللجنة بأن تؤيد الجمعية العامة باقي عناصر التوصية 4.
    other elements of a process would also have to be determined, such as the forum for negotiations, the frequency and duration of meetings, any inputs that would be needed and a deadline for the negotiations. UN كما سيتعين تحديد عناصر أخرى للعملية مثل محفل المفاوضات وتواتر الاجتماعات ومدتها وأية مدخلات تلزم والمهلة المحددة للمفاوضات.
    As was discussed during the high-level dialogue on the issue earlier during this session of the General Assembly, when HIV/AIDS combines with other elements of humanitarian need in many poor countries the result is an escalation of vulnerability. UN وكما نوقش خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن هذه المسألة في وقت سابق من هذه الدورة للجمعية العامة، فإن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حينما يتضافر مع غيره من عناصر الحاجة الإنسانية تكون النتيجة تصعيدا لحالة الضعف.
    It would also review ecosystems, assess the improved understanding of the fundamental mechanisms of responses and examine how the effects of ozone change interact with other elements of environmental change. UN كما سيستعرض أيضاً النظم الإيكولوجية، ويُقيِّم مدى تحسن إدراكنا للآليات الأساسية للإستجابات ويدرس على أي نحو تتفاعل آثار التغير في الأوزون مع غيرها من عناصر التغير البيئي.
    The Committee recommends that the State party consider introducing affirmative measures in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention, when circumstances so warrant, for certain racial groups or individuals belonging to ethnic minorities who are experiencing disadvantage with respect to educational achievement and other elements of their socio-economic profiles. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الأخذ حسب الاقتضاء بتدابير إيجابية وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، تشمل فئات عرقية معينة أو أفراداً ينتمون إلى أقليات إثنية تعاني من الحرمان من التحصيل العلمي ومن عناصر أخرى ترتكز عليها أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية.
    other elements of the strategy include (a) enhancing policy-making options through economic projections and forecasts; (b) in-depth analyses of economic developments and trends; (c) analysis of the main trends in the performance of production sectors; and (d) analysis of fiscal and monetary developments and policies, including trends in foreign and domestic debt and trends in the environment of increased competitiveness. UN وتشمل الاستراتيجية عناصر أخرى منها (أ) تحسين الخيارات أمام واضعي السياسات عن طريق الإسقاطات والتنبؤات الاقتصادية؛ و (ب) إجراء تحليلات متعمقة للتطورات والاتجاهات الاقتصادية؛ و (ج) تحليل الاتجاهات الرئيسية في أداء قطاعات الإنتاج؛ و (د) تحليل التطورات والسياسات المالية والنقدية، بما في ذلك اتجاهات الدين الأجنبي والمحلي والاتجاهات السائدة في ظل تزايد القدرة التنافسية.
    To foster creativity, responsiveness, sustained performance improvement, and other elements of a competitive posture, competent authorities should ensure: UN ومن أجل تعزيز القدرة الابداعية، والقدرة على الاستجابة، والتحسين المستمر لﻷداء، وغير ذلك من عناصر تحقيق المركز التنافسي، ينبغي للسلطات المختصة أن تكفل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus