Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. | UN | تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها. |
With those funds, the United Nations was able to provide food, shelter, medicine and other life-saving assistance to 45 million victims of conflict, drought and other emergencies. | UN | وبتوافر هذه الأموال، تسنى للأمم المتحدة تقديم الطعام والمأوى والدواء وسائر المساعدات المعدة لإنقاذ الأرواح إلى 45 مليون ضحية للنزاع والجفاف وحالات الطوارئ الأخرى. |
Ahead of a crisis, the Office pools, analyses and disseminates early warning information on natural disasters and other emergencies. | UN | وقبل وقوع أي أزمة، يقوم المكتب بتجميع وتحليل ونشر معلومات الإنذار المبكر عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى. |
Even radio communications will take 40 minutes to send and receive, so any equipment failures or other emergencies must be solved by the crew alone. | Open Subtitles | حتى الاتصالات اللاسلكية سوف تأخذ 40 دقيقة لإرسال واستقبال، لذلك أي أعطال المعدات أو غيرها من حالات الطوارئ |
Ms. Wang stated that children affected by natural disasters, conflicts or other emergencies were the hardest to reach children in terms of providing access to quality education and were in greater danger of experiencing discrimination - the numbers of children affected by conflict who were still out of school was almost static. | UN | وقالت السيدة وانغ إن الوصول إلى الأطفال المتأثرين بالكوارث الطبيعية أو النزاعات أو غير ذلك من حالات الطوارئ لتوفير التعليم الجيد النوعية لهم هو أصعب الأمور وإن هؤلاء الأطفال أكثر تعرضاً لخطر التمييز، وإن أعداد الأطفال المتأثرين بالنزاعات والذين لم يلتحقوا بأية مدرسة ثابت تقريباً. |
The Group would continue to support measures for ensuring a coherent, effective, accountable and timely response to security-related threats and other emergencies. | UN | وقال إن المجموعة ستواصل دعمها للتدابير من أجل ضمان الاستجابة المتماسكة والفعالة والمسؤولة وفي حينها للتهديدات المتعلقة بالأمن وحالات الطوارئ الأخرى. |
Prior to transportation, contingency plans should be prepared in order to minimize environmental impacts associated with spills, fires and other emergencies that might occur. | UN | ويتعين قبل النقل، إعداد خطط طوارئ من أجل التقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية المرتبطة بالانسكابات، والحرائق وحالات الطوارئ الأخرى التي قد تحدث أثناء عملية النقل. |
Before transport, contingency plans should be prepared in order to minimize environmental impacts associated with spills, fires and other emergencies that could occur during transport. | UN | ويتعين قبل النقل، إعداد خطط طارئة للحد من الآثار البيئية المرتبطة بالإنسكابات، الحرائق وحالات الطوارئ الأخرى التي يمكن أن تحدث أثناء عملية النقل. |
Efforts to mitigate the effects of natural disasters and other emergencies are central to the work of United Nations agencies and their partners. | UN | وتعتبر الجهود المبذولة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى عنصرا رئيسيا في عمل وكالات الأمم المتحدة وشركائها. |
In the past 11 years or so, the number, frequency and scale of civil wars, natural disasters and other emergencies has quadrupled. | UN | ففي السنوات الإحدى عشرة الماضية أو ما يناهز ذلك، تضاعف عدد ووتيرة ونطاق الحروب الأهلية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى أربع مرات. |
Reaffirming also that each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory and, hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن كل دولة تقع عليها، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث على أراضيها، وعليه، فإن الدولة المتضررة تؤدي الدور الرئيسي في اتخاذ المبادرة في مجال المساعدة الإنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتقديمها داخل أراضيها، |
Food for works and similar programmes are important to provide access to food during lean periods and other emergencies. | UN | كذلك تكتسب برامج الغذاء مقابل الأعمال والبرامج المماثلة أهمية في توفير فرص الحصول على الغذاء خلال الفترات العجاف وحالات الطوارئ الأخرى. |
Prior to transport, contingency plans should be prepared in order to minimize environmental impacts associated with spills, fires and other emergencies that could occur during transport. | UN | قبل النقل، يجب إعداد خطط طارئة لتدنية الآثار البيئية المرتبطة بالإنسكابات، الحرائق وحالات الطوارئ الأخرى التي يمكن أن تحدث أثناء عملية النقل. |
New demands, ranging from the crises in Kosovo and East Timor, the earthquake in Turkey, the cyclone in India, floods in Somalia and Venezuela, to meningitis in Sudan, increased funding needs for both Consolidated Appeals and other emergencies to some $320 million. | UN | وقد أدت المطالب الجديدة، من الأزمة في كل من تيمور الشرقية وكوسوفو، والزلزال في تركيا، والإعصار في الهند، والفيضانات في كل من الصومال وفنزويلا، ومرض التهاب السحايا في السودان، إلى زيادة الاحتياجات التمويلية لحالات الطوارئ التي وجهت من أجلها نداءات موحدة وحالات الطوارئ الأخرى إلى نحو 320 مليون دولار. |
45. Principle 18 of the Declaration calls upon States to immediately notify other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States. | UN | 45- ويدعو المبدأ 18 من الإعلان الدول إلى إخطار الدول الأخرى على الفور بأي كوارث طبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ التي يرجح أن تحدث آثاراً ضارة مفاجئة على بيئة تلك الدول. |
States shall immediately notify other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States. | UN | تقوم الدول بإخطار الدول اﻷخرى على الفور بأي كوارث طبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ التي يحتمل أن تسفر عن آثار ضارة مفاجئة على بيئة تلك الدول. |
States shall immediately notify other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States. | UN | تقوم الدول بإخطار الدول الأخرى على الفور بأي كوارث طبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ التي يحتمل أن تسفر عن آثار ضارة مفاجئة على بيئة تلك الدول. |
(6) The obligation of immediate notification to other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States is suggested in Principle 18 of the Rio Declaration on Environment and Development (1992). | UN | 6) والالتزام بتوجيه إخطار فوري إلى الدول الأخرى فيما يتصل بأي كوارث طبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار مفاجئة ضارة ببيئة تلك الدول هو التزام مشار إليه في المبدأ 18 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (1992). |
(5) The obligation of immediate notification to other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States is suggested in Principle 18 of the Rio Declaration on Environment and Development (1992). | UN | (5) والالتزام بتوجيه إخطار فوري إلى الدول الأخرى فيما يتصل بأية كوارث طبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار مفاجئة ضارة ببيئة تلك الدول هو التزام مشار إليه في المبدأ 18 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (1992). |
:: Provide and coordinate essential human resources support to staff survivors and the families of those who may perish or be injured as a result of malicious acts, natural disasters or other emergencies. | UN | :: توفير الدعم الأساسي بالموارد البشرية للناجين من الموظفين وأسر الموظفين الذين قضوا نحبهم أو أصيبوا من جراء أعمال ضارة أو كوارث طبيعية أو حالات طوارئ أخرى وتنسيق هذا الدعم. |
138. In the area of responsibility of the Länder -- as shown by Vienna and Tyrol -- there is also no differentiation made between people with and without disabilities in situations of danger or other emergencies. | UN | 138- أما في مجال مسؤولية الأقاليم - كما يتبيّن ذلك من حالة إقليمي فيينا و " تيرول " - فإنه لا يوجد أيضاً أي تمييز بين الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الخالين منها في حالات الخطر أو في حالات الطوارئ الأخرى. |
A workable emergency plan, preferably with multiple procedures, should be in place and implemented immediately in case of accidental spillage and other emergencies. | UN | كما ينبغي تجهيز خطة طوارئ قابلة لتطبيقها عملياً، ويُفضّل أن تشتمل على إجراءات متعدّدة، لكي يُصار إلى تنفيذها فوراً في حالة وقوع حادث انسكاب عَرضي أو غير ذلك من الطوارئ. |
As natural disasters and other emergencies calling for international humanitarian assistance have increased dramatically since the adoption of these resolutions, it is indeed timely that we should take stock of the response of the United Nations system to these crises. | UN | وبما أن الكوارث الطبيعية والحالات الطارئة اﻷخرى التي تتطلب مساعدة إنسانية دولية قــد تزايـدت بشكل رهيب منذ اعتماد هذين القرارين، فقــد آن اﻷوان حقــا لنـــدرس استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذه اﻷزمات. |
The Advisory Committee was informed that the helicopter was intended to provide support in case of required medical evacuation from the regional offices or other emergencies. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الطائرة المروحية ستستخدم لتقديم الدعم في حال إجلاء الموظفين لمقتضيات طبية من المكاتب الإقليمية أو لحالات طارئة أخرى. |
We are responding to conflicts, disasters and other emergencies. | UN | نحن نستجيب للصراعات والكوارث وغيرها من حالات الطوارئ. |
Report of the Secretary-General on strengthening the coordination of humanitarian assistance of the United Nations system with regard to natural disasters and other emergencies | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ |