"other former" - Traduction Anglais en Arabe

    • السابقة الأخرى
        
    • سابقة أخرى
        
    • السابقين الآخرين
        
    • سابقين آخرين
        
    • آخرين سابقين
        
    • السابق اﻷخرى
        
    • سابقان
        
    • سابقين في
        
    In light of this, Georgia began to follow a development path that differed from that of other former Soviet Republics. UN وعلى هذا الأساس، بدأت جورجيا باعتماد مسار للتنمية يختلف عن مسار الجمهوريات السوفياتية السابقة الأخرى.
    They operated using raw material from other former Soviet republics. UN وكانت هذه المصانع تستخدم الخام المنتج في الجمهوريات السوفياتية السابقة الأخرى.
    There was a brief presentation about other former mercury mines in the region, which needs to be considered in action plan. UN وكان هناك عرض مختصر عن مناجم سابقة أخرى للزئبق في الإقليم، وهذا يلزم أن تضعه خطة العمل في الاعتبار.
    What the Special Mission can do, however, is to provide certain insights gained from the experiences of other former territories that have moved to a full measure of self-government. UN ومع هذا، فما يمكن أن تقوم به البعثة الخاصة هو تقديم آراء مستنيرة ومعايير مستقاة من خبرات أقاليم سابقة أخرى انتقلت إلى قدر كامل إلى الحكم الذاتي.
    However, there were 24,000 other former participants who also took withdrawal settlements with more than five years of contributory service and could therefore potentially be eligible. UN غير أن هناك 000 24 مشترك من المشتركين السابقين الآخرين الذين قاموا أيضا بتسوية انسحابهم واشتركوا في الصندوق لأكثر من خمس سنوات، وعليه، يمكن أن يستوفوا شروط الإفادة من صندوق الطوارئ.
    Investigations continued on other former directors for illegal surveillance between 2005 and 2008. UN واستمرت التحقيقات مع مديرين سابقين آخرين بشأن عمليات متابعة الأشخاص بطريقة غير قانونية خلال الفترة بين عامي 2005 و2008.
    In December 2002, Mr. Saparmurad Yklymov, along with three other former ministers, was convicted and sentenced in absentia to life imprisonment for " conspiracy to overthrow the President " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أُدين السيد سابارمراد إكليموف مع ثلاثة وزراء آخرين سابقين وحكم عليهم غيابياً بالسجن مدى الحياة بتهمة التآمر للإطاحة بالرئيس.
    The same was true of France's actions towards its other former colonies. UN وينطبق ذلك على تصرفات فرنسا إزاء مستعمراتها السابقة الأخرى.
    115.161 Regularize the status of all erased persons of origin from other former Yugoslavian republics (Sierra Leone); UN 115-161 تسوية وضع جميع الأشخاص المشطوبين الذين يعود أصلهم إلى جمهوريات يوغسلافيا السابقة الأخرى (سيراليون)؛
    In that respect the situation in Kyrgyzstan was different from that prevailing in other former Soviet republics, which did not provide for such a procedure. UN ومن هذا الجانب يختلف الوضع في قيرغيزستان عن الوضع السائد في الجمهوريات السوفياتية السابقة الأخرى التي لا يوجد فيها إجراء من هذا القبيل.
    What the Special Mission could do, he indicated, was to provide certain insights gained from the experiences of other former Territories which had moved to a full measure of self-government. UN وقال إن ما يمكن أن تفعله البعثة الخاصة هو أن تطرح بعض الآراء التي اكتسبتها من تجاربها في الأقاليم السابقة الأخرى التي حصلت على الحكم الذاتي.
    In contrast to other former socialist countries, the transition in Hungary can be described as an approach of change with continuity, attributable to the fact that there was no revolution in 1989 totally sweeping away the Constitution of the former regime. UN 13- بعكس البلدان الاشتراكية السابقة الأخرى يمكن وصف التحول في هنغاريا بأنه نهج من التغيير مع الاستمرارية، والسبب في ذلك أنه لم تقم في عام 1989 ثورة اجتاحت تماما دستور النظام السابق.
    22. Algeria welcomed the decision taken by Italy to resolve issues related to its colonial past with Libya, and expressed the hope that other former colonial Powers would follow that example with regard to colonized countries. UN 22- ورحبت الجزائر بالقرار الذي اتخذته إيطاليا لتسوية القضايا المتعلقة بماضيها الاستعماري مع ليبيا، وأعربت عن أملها في أن تنسج قوى استعمارية سابقة أخرى على منوال إيطاليا في علاقاتها مع المستعمرات السابقة.
    There have been several reports of women and girls who have been raped and subjected to other forms of sexual violence by the Anti-Terrorist Unit (ATU) and other former Government-allied militia. UN 8- وتشير تقارير عديدة إلى حالات نساء وفتيات اغتُصبن وتعرضن لأشكال أخرى من العنف الجنسي على أيدي رجال وحدة مكافحة الإرهاب وميليشيات سابقة أخرى متحالفة مع الحكومة.
    The independent expert also took note of several reports of women and girls who have been raped, gang-raped and subjected to other forms of sexual violence by the Anti-Terrorist Unit (ATU) and other former Government-allied militia. UN وذكرت الخبيرة المستقلة أيضاً أن تقارير عديدة تشير إلى حالات نساء وفتيات اغتُصبن اغتصاباً فرديا وجماعياً، وتعرضن لأشكال أخرى من العنف الجنسي على أيدي رجال وحدة مكافحة الإرهاب وميليشيات سابقة أخرى متحالفة مع الحكومة.
    All other former staff may not earn more than $22,000 for work performed and/or services provided during a calendar year. UN أما جميع الموظفين السابقين الآخرين فلا يجوز لهم الحصول على أكثر من 000 22 دولار عن العمل المنجز و/أو الخدمات المقدمة خلال سنة تقويمية.
    The Special Rapporteur lauds this precedent and would like to encourage the Government to implement a systematic mechanism to consider the cases of any other former child soldiers who are subsequently arrested for desertion in a similar manner so that they cannot be held guilty of the crime of desertion even after they are no longer underage. UN ويشيد المقرر الخاص بهذه السابقة، ويود أن يشجع الحكومة على تنفيذ آلية منهجية للنظر في أي حالة من حالات الأطفال الجنود السابقين الآخرين الذين يعتقلون لاحقا لفرارهم بطريقة مشابهة، بحيث تصبح إدانتهم بارتكاب جريمة الهروب أمرا متعذرا، حتى وإن لم يعودوا تحت السن القانونية.
    41. The multiple adjournments in the trials of the 34 former West Side Boys, former RUF leader Foday Sankoh and other former RUF members, and their lack of defense counsel, have continued to be a source of serious concern. UN 41 - ومن الأمور التي مازالت تشكل مصدرا للقلق الشديد عمليات التأجيل المتعددة لمحاكمة 34 عضوا سابقا في حركة غلمان الحي الغربي وزعيم الجبهة المتحدة الثورية، فوداي سنكوه وأعضاء الجبهة السابقين الآخرين وعدم توفير محامين للدفاع عنهم.
    The only exception under PSA was the detention of the former Home, Foreign and Communication Ministers and two other former officials in May. UN وكان الاستثناء الوحيد بموجب قانون الأمن العام هو القيام في أيار/مايو باعتقال وزراء الداخلية والخارجية والاتصال السابقين ومسؤولين سابقين آخرين.
    In September 2002, UNMIK Police arrested two other former KLA members for the murder of a Kosovo Serb woman in late June 1999. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، اعتقلت شرطة البعثة عضوين سابقين آخرين في جيش تحرير كوسوفو بتهمة قتل امرأة من صرب كوسوفو في أواخر حزيران/يونيه 1999.
    In December 2002, Mr. Saparmurad Yklymov, along with three other former ministers, was convicted and sentenced in absentia to life imprisonment for " conspiracy to overthrow the President " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أُدين السيد سابارمراد إكليموف مع ثلاثة وزراء آخرين سابقين وحكم عليهم غيابياً بالسجن مدى الحياة بتهمة التآمر للإطاحة بالرئيس.
    The residents of Estonia of non-ethnic Estonian origin object to the fact that the Estonian parliament did not adopt a " zero option " on citizenship, as was done by some other former republics of the Soviet Union. UN ويعترض المقيمون في استونيا الذين هم من أصل غير استوني على أن البرلمان الاستوني لم يعتمد " الخيار الصفري " بشأن المواطنة، كما اعتمدته بعض جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق اﻷخرى.
    Two other former CNDP officers have given similar testimonies; UN وقد أدلى ضابطان سابقان آخران من المؤتمر بشهادتين مماثلتين؛
    It is believed that other former army or paramilitary members have gone into hiding or left the country. UN ويعتقد أن أفرادا سابقين في الجيش أو في القوات شبه العسكرية اختبأوا أو غادروا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus