"other fundamental human" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسان الأساسية الأخرى
        
    It is also a necessary condition to ensure the enjoyment of other fundamental human rights by persons belonging to minorities. UN وهو أيضاً شرط ضروري لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    The right to development should be considered equal to other fundamental human rights and should be promoted through all of the activities of the United Nations system. UN وينبغي أن يعتبر الحق في التنمية مساويا لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى وأن يشجع من خلال جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    In addition to the right to life and the right to liberty and personal security, other fundamental human rights continue to be violated. UN وإضافة إلى الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن الشخصي، فإن حقوق الإنسان الأساسية الأخرى لا تزال تُنتهك.
    In addition to its immediate impact on freedom of movement, the wall and the associated restrictions of movement significantly undermine the enjoyment of a host of other fundamental human rights (see A/HRC/8/18). UN وبالإضافة إلى الأثر الفوري على حرية التنقل، فإن الجدار والقيود المرتبطة به على التنقل ينتقص بصورة جسيمة من التمتع بعدد من حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    39. The importance of ensuring the fulfilment of the right to adequate housing cannot be overemphasized, given its relationship to the realization of other fundamental human rights, such as the right to health. UN 39- لا يمكن أن يكون التشديد على أهمية ضمان إعمال الحق في السكن اللائق أمراً مبالغاً فيه نظراً إلى صلة ذلك بإعمال حقوق الإنسان الأساسية الأخرى مثل الحق في الصحة.
    Moreover, as experiences from around the world show, trafficking is often related to the violation of a wide range of other fundamental human rights. UN وزيادة على ذلك، يرتبط الاتجار في أحيان كثيرة، مثلما يتبين من التجارب في مختلف أنحاء العالم، بانتهاك طائفة واسعة من حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    33. Surveillance regimes adopted as anti-terrorism measures have had a profound, chilling effect on other fundamental human rights. UN 33- تركت أنظمة المراقبة المعتمدة بوصفها تدابير لمكافحة الإرهاب أثراً عميقاً ومثبطاً على حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    At the same time, their effective realization of full minority participation in political life is a prerequisite for the enjoyment of other fundamental human rights by persons belonging to minorities. UN وفي الوقت نفسه، يمثل التحقق الفعال لمشاركة الأقليات مشاركةً كاملة في الحياة السياسية شرطاً مسبقاً لتمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    41. Human rights obligations of States are not limited to abstaining from committing direct violations of freedom of religion or belief or other fundamental human rights. UN 41- لا تقتصر التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان على الامتناع عن ارتكاب انتهاكات مباشرة للحق في حرية الدين أو المعتقد أو لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    The report provides evidence that the United Nations and the Organization of the Islamic Conference have been working in close cooperation in their common search for solutions to world crises in various areas, namely, international peace and security, peacekeeping efforts, disarmament, the right to self-determination and other fundamental human rights. UN فالتقرير يوفر الدليل على أن الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي تعملان معا بتعاون وثيق في سعيهما المشترك لإيجاد حلول لأزمات العالم في مجالات شتى، عنيت السلم والأمن الدوليين، وجهود حفظ السلام، ونزع السلاح، والحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    45. Mr. Al-Horr (Qatar) said that his delegation agreed with all peace-loving delegations that it was essential to enable the people under Israeli occupation to exercise their right to development, security and other fundamental human rights. UN 45 - السيد الحر (قطر): قال إن وفد بلده يضم صوته إلى جميع الوفود المحبة للسلام التي تؤيد تمكين الشعب الخاضع للاحتلال الإسرائيلي من ممارسة حقه في التنمية والأمن وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    9. The prevention of torture and ill-treatment hinges on respect for other fundamental human rights of persons deprived of their liberty, regardless of the form of custody in which they are held. UN 9- ويرتبط منع التعذيب وإساءة المعاملة باحترام حقوق الإنسان الأساسية الأخرى للأشخاص المحرومين من حريتهم، بصرف النظر عن شكل الاحتجاز.
    8. The prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment hinges on respect for other fundamental human rights of persons deprived of their liberty, regardless of the form of custody in which they are held. UN 8- ويتوقف منع التعذيب وإساءة المعاملة على احترام حقوق الإنسان الأساسية الأخرى للأشخاص المحرومين من حريتهم، بصرف النظر عن شكل الاحتجاز المفروض عليهم.
    It is important in this regard that a holistic approach be adopted, looking not only at freedom of assembly but also in the context of other fundamental human rights guaranteed by the Declaration and other human rights instruments, such as the right to freedom of association and the right to freedom of expression. UN ومن المهم في هذا الصدد تبني نهج كلي، لا ينظر إلى حرية التجمع وحدها، بل ينظر أيضا في سياق حقوق الإنسان الأساسية الأخرى التي يضمنها الإعلان وسائر صكوك حقوق الإنسان، مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التعبير.
    19. The gradual deterioration of indigenous societies can be traced to the non-recognition of the profound relationship that indigenous peoples have to their lands, territories and resources, as well as the lack of recognition of other fundamental human rights. UN 19- إن التدهور التدريجي في مجتمعات الشعوب الأصلية يمكن عزوه إلى عدم الاعتراف بالعلاقة العميقة التي تربط الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها وعدم الاعتراف لهذه الشعوب بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    20. The gradual deterioration of indigenous societies can be traced to the nonrecognition of the profound relationship that indigenous peoples have to their lands, territories and resources, as well as the lack of recognition of other fundamental human rights. UN 20- إن التدهور التدريجي في مجتمعات الشعوب الأصلية يمكن عزوه إلى عدم الاعتراف بالعلاقة العميقة التي تربط الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها وعدم الاعتراف لهذه الشعوب بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    19. The mechanisms reiterated that the most important right for the indigenous peoples is that of free determination, as without the enjoyment of that right, they could not enjoy the other fundamental human rights of indigenous peoples. UN 19 -أكدت الآليات من جديد أن أهم حق بالنسبة للشعوب الأصلية هو الحق في تقرير المصير بحرية، إذ بدون التمتع بهذا الحق، لا تستطيع التمتع بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى للشعوب الأصلية().
    Both from her field missions and from the communications received, the Special Rapporteur has become aware of the grave impact on the right to life and on many other fundamental human rights that the exposure to POPs has on victims (for previous analysis, see in particular E/CN.4/2001/55, paragraphs 63 and 71; E/CN.4/2002/61, paragraphs 9 and 43; E/CN.4 /2003/56, paragraphs 31-33). UN ولقد أدركت المقررة الخاصة، سواء بفضل البعثات الميدانية التي قامت بها، أو بفضل البلاغات التي وردت إليها، ما للتعرض للملوثات العضوية الثابتة من أثر خطير على حق الضحايا في الحياة وعلى العديد من حقوق الإنسان الأساسية الأخرى (للاطلاع على تحليل سابق انظر على وجه الخصوص E/CN.4/2001/55، الفقرتين 63 و71؛ وE/CN.4/2002/61، الفقرتين 9 و43؛ وE/CN.4/2003/56، الفقرات 31 إلى 33).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus