"other fundamental rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق الأساسية الأخرى
        
    • حقوق أساسية أخرى
        
    • بالحقوق الأساسية الأخرى
        
    • حقوقاً أساسية أخرى
        
    • لحقوق أساسية أخرى
        
    • والحقوق الأساسية الأخرى
        
    Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN تتخذ الدول قضايا الصحة العامة في بعض الأحيان حجة لتقييد ممارسة الحقوق الأساسية الأخرى.
    The Committee urges the State party to revise its legislation on the total prohibition of abortion to make it compatible with other fundamental rights such as the woman's right to health and life, and consistent with the dignity of women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح قانونها المتعلق بالحظر التام للإجهاض لضمان اتفاقه مع الحقوق الأساسية الأخرى كحق المرأة في الصحة وحقها في الحياة، وكذلك مع كرامتها الإنسانية.
    other fundamental rights, such as education and recreation, are also being denied children in situations of armed conflict. UN كما يُحرم الأطفال في حالات النزاع من حقوق أساسية أخرى مثل التعليم والترفيه.
    146. While it is known that overcrowding in prisons undermines the guarantee of other fundamental rights of persons deprived of their liberty, the Brazilian Government recognizes the challenge posed by rising incarceration rates in the country. UN 146- رغم إدراك الدولة البرازيلية لكون اكتظاظ السجون يؤثر سلباً على كفالة حقوق أساسية أخرى خاصة بالأشخاص المحرومين من الحرية، تُدرك هي أيضاً ما يشكله تزايد معدلات الحبس في البلد من تحد.
    Moreover, it was incorrect to suggest that self-determination as such was a precondition for the enjoyment of other fundamental rights. UN وكذلك من الخطأ الإيحاء بأن حق تقرير المصير بحد ذاته هو شرط للتمتع بالحقوق الأساسية الأخرى.
    5.7 Basing its argument mainly on the extensive jurisprudence of the European Court of Human Rights, the author relates to the balance between the freedom of expression that public persons, including politicians and civil servants, enjoy and the duty of the State to limit this freedom when it contravenes other fundamental rights. UN 5-7 وصاحبة البلاغ، إذ تستند في حجتها أساساً إلى الكم الكبير من السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإنها تتذرع بمطلب التوازن بين حرية التعبير التي يمكن للشخصيات العامة، ومنها الساسة والموظفون المدنيون، التمتع بها وبين واجب الدولة الطرف تقييدَ هذه الحرية عندما تنتهك حقوقاً أساسية أخرى.
    112. Women continue to be denied the full exercise of their right to freedom of opinion and expression and, as a result, are also limited in the exercise of other fundamental rights, such as the rights to development, to education, to health, to participation and to a life free from violence. UN 112- وما زالت المرأة تُحرم من الممارسة التامة لحقها في حرية الرأي والتعبير مما يحد أيضاً من ممارستها لحقوق أساسية أخرى مثل الحق في التنمية والحق في التعليم والحق في الصحة والحق في المشاركة والحق في حياة خالية من العنف.
    On a daily basis, the occupying Power violates the most basic human rights, including the right to life, education, livelihood, housing and countless other fundamental rights. UN وتنتهك السلطة القائمة بالاحتلال أبسط حقوق الإنسان على أساس يومي، بما في ذلك الحق في الحياة والتعليم والسكن وسبل العيش وعدد لا يحصى من الحقوق الأساسية الأخرى.
    Along with the other fundamental rights of convicted persons, separate provision has been made for the right of women to a State maternity allowance on the birth of a child and to State childcare benefits until the child reaches 3 years of age; working women are entitled to receive maternity benefits. UN ويدرج القانون بين الحقوق الأساسية الأخرى للمحكومين حق المرأة في تلقي الاستحقاقات العامة الخاصة بولادة الطفل، ورعايته حتى بلوغه الثلاث سنوات من العمر.
    29. The Danish Broadcasting Corporation endorses total editorial freedom within the respect of other fundamental rights. UN 29- وتؤيد مؤسسة الإذاعة الدانمركية الحرية التحريرية المطلقة في إطار احترام الحقوق الأساسية الأخرى.
    In addition, prompt and effective oversight of detention by a judicial officer must be ensured to verify the legality of the detention and to protect other fundamental rights of the detainee. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ضمان رقابة فورية وفعالة للاحتجاز يقوم فيها موظف قضائي للتحقق من شرعية الاحتجاز وحماية الحقوق الأساسية الأخرى للمحتجزين.
    20. The right of peoples to exercise self-determination was a sine qua non of the exercise of other fundamental rights. UN 20 - إن ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير شرط مسبق لإعمال الحقوق الأساسية الأخرى.
    It should also accord priority to the fight against poverty, as that was one of the most serious threats to human dignity and it nullified the other fundamental rights. UN وينبغي له أيضا أن يولي أولوية لمحاربة الفقر، حيث أنه من أشد الأخطار التي تهدد كرامة الإنسان وتبطل الحقوق الأساسية الأخرى.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    Now in place for some years, the measure had resulted in hundreds of individuals and entities having their assets frozen and other fundamental rights restricted without a proper procedure for being heard or for having their case reviewed by an independent body. UN وهذا الإجراء المعمول به الآن منذ عدة سنوات، أدى إلى تجميد ممتلكات مئات من الأفراد والكيانات وتقييد حقوق أساسية أخرى بدون اتخاذ إجراء صحيح للاستماع إليهم أو قيام هيئة مستقلة بمراجعة حالتهم.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    In order to enjoy access to justice, children must also be able to enjoy other fundamental rights provided in international instruments, including the rights to a fair trial and to have access to information. UN ولكي يتمتع الأطفال بحق الوصول إلى العدالة، يجب أن يكون باستطاعتهم أيضاً أن يتمتعوا بالحقوق الأساسية الأخرى المنصوص عليها في الصكوك الدولية، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الوصول إلى المعلومات.
    17. The present Constitution contained explicit guarantees in respect of certain fundamental rights and other fundamental rights had been identified by the Courts as being provided for in the Constitution. UN 17- وينطوي الدستور الحالي على ضمانات صريحة فيما يتعلق بحقوق أساسية معينة، كما حددت المحاكم حقوقاً أساسية أخرى باعتبارها مدرجة في الدستور.
    59. It is impossible for each individual to enjoy freedoms and other fundamental rights in a country which has not achieved independence and freedom. UN 59- إن تمتع كل فرد بالحريات والحقوق الأساسية الأخرى مستحيل في بلد لم يحقق الاستقلال والحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus