"other government institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الحكومية الأخرى
        
    • مؤسسات حكومية أخرى
        
    • والمؤسسات الحكومية الأخرى
        
    • ومؤسسات حكومية أخرى
        
    • مؤسسات الدولة الأخرى
        
    There is also a fair representation of Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia in other government institutions. UN كما تُمثَّل أمم إثيوبيا وقومياتها وشعوبها تمثيلاً عادلاً في المؤسسات الحكومية الأخرى.
    Free exchange with other government institutions UN حرية التعامل مع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    They would also need the support of other government institutions such as the judiciary and the police. UN كما تحتاج هذه السلطات إلى دعم المؤسسات الحكومية الأخرى كالسلطة القضائية والشرطة.
    Some of the problems of the detention centres were resolved while the Commission is still working on solving problems that need the intervention of other government institutions. UN وتم حل بعض مشاكل مراكز الاحتجاز بينما لا تزال اللجنة تعمل على حل المشاكل التي تحتاج إلى تدخل من مؤسسات حكومية أخرى.
    Parallel investigations by other government institutions at times hinder investigations. UN كما أن التحقيقات الموازية التي تجريها مؤسسات حكومية أخرى تعرقل أحيانا التحقيق في هذه الانتهاكات.
    They take part in the Transformation Gender Discussion project, and work closely with local leaders, women's NGOs, Members of Parliament, and other government institutions. UN وتشارك هذه الجهات في مشروع يهدف لتحقيق تحول في مناقشة المسائل الجنسانية، وتعمل عن كثب مع القادة المحليين، والمنظمات النسائية غير الحكومية، وأعضاء البرلمان، والمؤسسات الحكومية الأخرى.
    This is a collaborative venture between the Departments of Foreign Affairs, Defence, Correctional Services, South African Police Services and other government institutions. UN وهذا عمل تعاوني تشارك فيه وزارات الشؤون الخارجية والدفاع والخدمات الإصلاحية ودوائر الشرطة في جنوب أفريقيا ومؤسسات حكومية أخرى.
    Please describe the consultation process and indicate which other government institutions were involved therein and whether the report was adopted by the Government and presented to the Parliament. UN ويرجى وصف عملية التشاور وذكر أسماء المؤسسات الحكومية الأخرى التي شاركت في هذه العملية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    UNCTAD has recommended that IPAs, as well as other government institutions dealing with investors, develop and implement client charters that include mission statements and clear standards of service that the institutions aim to deliver. UN وقد أوصى الأونكتاد وكالات ترويج الاستثمار، وكذلك المؤسسات الحكومية الأخرى التي تتعامل مع المستثمرين، بوضع وتنفيذ مواثيق زبائن تشمل بيانات مهمة المؤسسة ومعايير واضحة للخدمات التي تستهدف هذه المؤسسات تقديمها.
    The objective of the recently created Secretariat for Natural Resources and Environment (SEMARENA) is to establish rules and norms for environmental conservation, protection, improvement and restoration, which would ensure the sustainable and rational use of natural resources through cooperation with other government institutions in the area. UN والهدف من أمانة الموارد الطبيعية والبيئة التي أُنشئت في الآونة الأخيرة هو وضع قواعد ومعايير للحفاظ على البيئة وحمايتها وتحسينها وإصلاحها بما يضمن الاستعمال المستدام والرشيد للموارد الطبيعية من خلال التعاون مع المؤسسات الحكومية الأخرى في المنطقة.
    The number of children working on the streets in the governorates included in the assessment was rising because their parents had either lost their jobs in the army and other government institutions or had died, or they had a disability or were unemployed; UN وجود أعداد متزايدة من الأطفال العاملين في الشوارع في هذه المحافظات بسبب فقدان آباؤهم وظائفهم في الجيش وفي المؤسسات الحكومية الأخرى وكذلك بسبب وفاة والديهم أو كونهم من ذوي الإعاقة أو من العاطلين عن العمل؛
    The Ministry of Health works in cooperation with other government institutions and NGOs to provide integrated health care for these children, such as rehabilitation, physiotherapy, occupational therapy and services for those with sight, hearing and speech impairments. UN وتتعاون وزارة الصحة مع المؤسسات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، لتوفير الرعاية الصحية المتكاملة للأطفال المعوقين - مثل خدمات إعادة التأهيل، والعلاج الفيزيائي والمهني والخدمات التي يتم توفيرها لأجل البصر والسمع والكلام للأطفال المعاقين.
    124. In executing its mandates, Komnas Lansia coordinates with other government institutions at the national and regional levels. UN 124- وتُنسّق اللجنة الوطنية المعنية بالمسنين، في إطار تنفيذها لولايتها، مع المؤسسات الحكومية الأخرى على المستويين الوطني والإقليمي.
    It notes the compliance with the 30 per cent representation quota for women in the executive branch; however, it is concerned at women's low representation at high levels of decision-making in other government institutions and the judiciary. UN وتلاحظ الامتثال لتخصيص حصة لتمثيل النساء في السلطة التنفيذية، بنسبة 30 في المائة، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المستويات العليا لصنع القرار في المؤسسات الحكومية الأخرى والهيئات القضائية.
    (b) Sensitize all other government institutions to protect and ensure the safety and security of women and girls in all our diversity, especially in the context of HIV and related issues; UN (ب) توعية جميع المؤسسات الحكومية الأخرى من أجل حماية وكفالة سلامة وأمن النساء والفتيات بمختلف تنوعنا، خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والقضايا المتصلة بذلك؛
    9. The guidelines for the police national strategic plan provided key ideas for the police mission statement and identified focus areas which need improvement, such as professional training, equipment, and relations with other government institutions. UN 9 - وقد كفلت المبادئ التوجيهية للخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية طرح الأفكار الرئيسية لبيان مهمة الشرطة مع تحديد مجالات التركيز التي تحتاج إلى تحسين، ومن ذلك مثلاً التدريب المهني والمعدات والعلاقات مع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    The example had had spillover effects, and other government institutions had taken similar measures. UN وقد كانت لهذا المثال آثار غير مباشرة واتخذت مؤسسات حكومية أخرى تدابير مماثلة.
    other government institutions were also often strongly involved and took either a leading role in integrity education or collaborated in joint implementation initiatives. UN وكثيرا ما تشارك بقوة أيضا مؤسسات حكومية أخرى وتتولى دوراً قيادياً في برامج التعليم في مجال النزاهة أو تتعاون في مبادرات تنفيذية مشتركة.
    Promotion and dissemination of women's rights is also assumed by other government institutions such as the National Secretariat for the Family, with the aim of eliminating discrimination against women, in the different cycles of their life and especially against the disabled. UN وتعمل مؤسسات حكومية أخرى من قبيل الأمانة الوطنية للأسرة على تشجيع وتعميم حقوق المرأة، بغية تشجيع القضاء على التمييز ضد المرأة في مراحل حياتها المختلفة، وخاصة المرأة المعوقة.
    A 30 per cent quota would also apply to the appointment of senior officials, particularly those at the ministerial and ambassadorial levels, as well as those in parastatal organizations and other government institutions. UN وستطبَّق أيضا حصة بنسبة 30 في المائة على تعيين كبار المسؤولين، وخاصة على مستوى الوزراء والسفراء، فضلا عن الموظفين في المنظمات شبه الحكومية والمؤسسات الحكومية الأخرى.
    Third, institute judicial relief in the area of human rights and women's rights, and ensure that the courts and other government institutions effectively safeguard those rights UN :: ثالثا، وضع نظام للإنصاف القضائي في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة، وكفالة صيانة المحاكم والمؤسسات الحكومية الأخرى لتلك الحقوق بصورة فعالة
    In addition, through the Gender-Mainstreaming Directorate (DPAG) it established three years ago, the Ministry has been working on gender mainstreaming in the policies, programmes and projects of other government institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الوزارة من خلال إدارة مراعاة التحليل حسب نوع الجنس التي أنشئت منذ ثلاث سنوات، على إدماج بُعد نوع الجنس في سياسات وبرامج ومشاريع مؤسسات الدولة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus