"other governments in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومات أخرى في
        
    • الحكومات الأخرى في
        
    • سائر الحكومات في
        
    • وحكومات أخرى في
        
    • الحكومات الأخرى التي
        
    • والحكومات الأخرى في
        
    The Assembly expressed its support for the efforts of my Government, and several other Governments in the region, as we coped with that particular disaster. UN وقد أعربت الجمعية عن تأييدها للجهود التي بذلتها حكومتي وعدة حكومات أخرى في المنطقة لمواجهة هذه الكارثة بعينها.
    As long as smuggling and trafficking persisted, his country would work with other Governments in the region to find transnational solutions. UN وطالما بقي التهريب والاتجار، فإن بلده سيعمل مع حكومات أخرى في المنطقة للإهتداء إلى حلول عبر وطنية.
    In addition, talks have started on this subject with other Governments in Europe, Asia and Latin America. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت محادثات بشأن هذا الموضوع مع حكومات أخرى في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    We also join other Governments in continuing to lobby for the affordable and easily accessible treatment of HIV/AIDS. UN وننضم أيضا إلى الحكومات الأخرى في مواصلة الدعوة إلى إيجاد علاج معقول التكلفة يسهل الحصول عليه للإيدز.
    The South African Government had taken a number of measures to address the problem domestically and to cooperate with other Governments in the region. UN وقد اتخذت حكومة جنوب أفريقيا عددا من التدابير للتصدي لهذه المشكلة على الصعيد المحلي والتعاون مع الحكومات الأخرى في المنطقة.
    I encourage other Governments in countries where FDLR leaders and support networks reside to take appropriate legal action against them. UN وأشجع الحكومات الأخرى في البلدان التي يوجد فيها قادة القوات الديمقراطية والشبكات التي تدعمها على اتخاذ الإجراءات القانونية المناسبة ضدهم.
    Her delegation would therefore welcome information as to intention of other Governments in that regard. UN ولذلك فإن وفدها يرحب بتلقي معلومات حول نية سائر الحكومات في هذا الشأن.
    My Office has closely collaborated with the United States and other Governments in the region to ensure temporary refuge for Haitians until they can return home. UN وقد تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع الولايات المتحدة وحكومات أخرى في المنطقة لضمان ملجأ مؤقت لمواطني هايتي ريثما يتمكنون من العودة الى وطنهم.
    The European Union Member States would therefore continue to work with other Governments in their efforts to promote gender equality, as well as with the International Labour Organization to promote social protection and decent work for all. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستواصل العمل مع حكومات أخرى في جهودها لتعزيز المساواة بين الجنسين، وكذلك مع منظمة العمل الدولية لتعزيز الحماية الاجتماعية، وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Only 28 per cent of the States reported that seizures were made as a direct result of cooperation with other Governments in the control of precursors. UN 235- وهناك 28 في المائة فقط من الدول أبلغت أن المضبوطات تمت نتيجة مباشرة للتعاون مع حكومات أخرى في مراقبة السلائف.
    Now six other Governments in Africa were using the database, which they had modified to suit their own specific needs, with support from the two agencies. UN أما الآن فإن 6 حكومات أخرى في أفريقيا تستخدم قاعدة البيانات تلك، بعد أن عدلتها لتناسب الاحتياجات الخاصة بها وذلك بدعم من الوكالتين المذكورتين.
    Now six other Governments in Africa were using the database, which they had modified to suit their own specific needs, with support from the two agencies. UN والآن تستخدم ست حكومات أخرى في أفريقيا قاعدة البيانات بعد أن قامت بتعديلها لتلائم احتياجاتها الخاصة، بدعم من البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Now six other Governments in Africa were using the database, which they had modified to suit their own specific needs, with support from the two agencies. UN والآن تستخدم ست حكومات أخرى في أفريقيا قاعدة البيانات بعد أن قامت بتعديلها لتلائم احتياجاتها الخاصة، بدعم من البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    We sense that there is growing interest in CICIG as a potential model for fighting impunity and strengthening the rule of law, as has been expressed by other Governments in the region. UN وندرك أن هناك اهتماماً متزايداً باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا كنموذج محتمل لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون، وهو ما أعربت عنه حكومات أخرى في المنطقة.
    The Government of Peru has been entrusted with receiving accessions by the international community to this instrument, which we will report to the other Governments in the Andean Community. UN ولقد كُلفت حكومة بيرو بأن تتلقى صكوك انضمام المجتمع الدولي لهذا الالتزام، وتتولى إبلاغ الحكومات الأخرى في جماعة الإنديز بهذه الصكوك.
    The Board therefore recommended to the regular donors that they should urge other Governments in their regional groups to make their first contributions, even nominal, to the Fund. UN ونتيجة لذلك، أوصى المجلس الجهات المانحة المنتظمة بأن تحث الحكومات الأخرى في مجموعتها الإقليمية على المساهمة في الصندوق بمساهمة أولية حتى وإن كانت رمزية.
    It expressed concern over the worsening of terrorist acts, calling on the international community, in cooperation with human rights institutions and other Governments in the region, to put an end to this phenomenon. UN وأعربت عن قلقها إزاء تفاقم الأعمال الإرهابية، ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون مع مؤسسات حقوق الإنسان ومع الحكومات الأخرى في المنطقة لإنهاء هذه الظاهرة.
    Once that resolution had been passed, his country would stand ready to assist other Governments in drafting and enforcing the new laws that would help stem the proliferation of weapons of mass destruction. UN وقال إنه متى تم اعتماد هذا القرار فإن بلده سيكون على استعداد لمساعدة الحكومات الأخرى في وضع وتنفيذ القوانين الجديدة التي تساعد على وقف انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    The Committee encourages the Government to seek the cooperation of other Governments in bringing to justice all those who engage in the sexual exploitation of children, and international assistance to establish rehabilitation programmes to facilitate the reintegration into society of children who have been victimized. UN وتشجع اللجنة الحكومة على التماس تعاون الحكومات الأخرى في ملاحقة ومحاكمة كل من يشارك في عملية استغلال الأطفال جنسيا، وكذلك المساعدة الدولية على وضع برامج تأهيل لتسهيل إعادة إدماج الضحايا من هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    UNOMSIL undertook efforts to secure the release of the United Nations personnel by contacting Foday Sankoh, the Government of Sierra Leone and all other Governments in the region, and ECOWAS and ECOMOG. UN وقد بذلت البعثة جهودا لضمان الإفراج عن أفراد الأمم المتحدة بأن اتصلت بفوداي سانكوه، وحكومة سيراليون وجميع الحكومات الأخرى في المنطقة وبالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    other Governments in similar circumstances are called upon to be bold enough to undertake like steps in their specific societal context. UN ودعوة الحكومات الأخرى التي لها ظروف مشابهة، إلى التحلي بالجرأة الكافية لاتخاذ خطوات مشابهة في سياقها المجتمعي المحدد.
    Canada, Australia and New Zealand also urge the Commission to develop modalities to ensure the active participation of civil society and other Governments in all areas of the Commission's work, as their input and participation are critical to the success of the peacebuilding process. UN كما تحث كندا واستراليا ونيوزيلندا اللجنة على إعداد طرائق لكفالة المشاركة النشطة من المجتمع المدني والحكومات الأخرى في جميع مجالات عمل اللجنة، لأن آراءها ومشاركتها حاسمة لنجاح عملية بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus