"other governments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات الأخرى على
        
    • الحكومات الأخرى إلى
        
    • سائر الحكومات على
        
    • بالحكومات الأخرى أن
        
    • حكومات أخرى أن
        
    • الحكومات اﻷخرى
        
    • الحكومات الأخرى التي
        
    The IPU welcomes this growing practice and encourages other Governments to follow suit. UN ويرحب الاتحاد البرلماني الدولي بهذه الممارسة المتزايدة، ويشجع الحكومات الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    We encourage other Governments to announce and observe such voluntary moratoria. Vigilance at the borders. UN ونشجع الحكومات الأخرى على أن تعلن عن مثل هذا الوقف الطوعي عن تصدير الأسلحة وأن تلتزم بهذا الوقف.
    And when they do, America stands ready to help other Governments to draft and enforce the new laws that will help us deal with proliferation. UN وعندما يفعل ذلك، ستكون أمريكا مستعدة لمساعدة الحكومات الأخرى على سن وإنفاذ قوانين جديدة تساعد في معالجة مسألة الانتشار.
    Invite other Governments to adhere to this Declaration. UN وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان.
    I urge other Governments to do their part. UN وأحث الحكومات الأخرى على أن تقوم بدورها.
    The United States expressed its interest in working with other Governments to increase trade opportunities for all countries. UN وتعرب الولايات المتحدة عن اهتمامها بالعمل مع الحكومات الأخرى على إتاحة مزيد من الفرص التجارية للبلدان كافة.
    We will encourage ratification of the Convention and the Optional Protocol thereto, and will assist other Governments to prohibit and prevent torture. UN وسنشجع على التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ونساعد الحكومات الأخرى على حظر التعذيب ومنعه.
    She received replies from Lebanon and the United Kingdom and urges the other Governments to respond. UN وتسلمت ردوداً من لبنان والمملكة المتحدة وتحث الحكومات الأخرى على الرد.
    Mr. Sollund thanked the Government of Italy for hosting one of the Subcommittee meetings and encouraged other Governments to do the same. UN وأعرب السيد سولند عن شكره لحكومة إيطاليا لاستضافتها أحد اجتماعات اللجنة الفرعية وشجع الحكومات الأخرى على الاحتذاء بها.
    They believe if the Resistance seizes Kelowna it will compel the other Governments to come back to the table or risk uprisings. Open Subtitles يعتقدون إن تولت المقاومة السلطة على كيلونا سيجبر هذا الحكومات الأخرى على التفاوض و إلا يخاطرون بقيام ثورة
    Finland had pledged to double its contribution to the core funding of UN-Women in 2014, and he urged other Governments to follow its example. UN وأعلن أن فنلندا كانت قد تعهدت بمضاعفة مساهمتها في التمويل الأساسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2014، وحث الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    13. Takes note with satisfaction of the efforts of those States that, through internal legislative mechanisms, have provided their national institutions with more autonomy and independence, and encourages other Governments to follow suit; UN 13- تلاحظ مع الارتياح جهود الدول التي عمدت، عن طريق آلياتها التشريعية الداخلية، إلى إعطاء مؤسساتها الوطنية قدرا أكبر من الحكم الذاتي والاستقلالية، وتشجع الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها؛
    Noting the fact that a number of Governments have announced that they will always accept requests to visit from special procedures of the Commission and encouraging other Governments to consider doing the same, UN وإذ تحيط علماً بإعلان عدد من الحكومات أنها ستقبل دائماً طلبات الزيارة التي ترد من آليات خاصة تابعة للجنة، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في أن تحذو حذوها،
    Noting the fact that a number of Governments have announced that they will always accept requests to visit from special procedures of the Commission and encouraging other Governments to consider doing the same, UN وإذ تحيط علماً بإعلان عدد من الحكومات أنها ستقبل دائماً طلبات الزيارة التي ترد من آليات خاصة تابعة للجنة، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في أن تحذو حذوها،
    The Group noted that, to date, 82 Governments had provided information to the Secretariat on their national point of contact and encouraged other Governments to provide such information to the Secretariat. UN وأشار الفريق إلى أن 82 حكومة قدمت حتى الآن معلومات إلى الأمانة العامة عن جهات اتصالها الوطنية وحث الحكومات الأخرى على تقديم معلومات كهذه إلى الأمانة العامة.
    Strategies that tend to assign fund-raising promotion solely to a select group of Governments could counter efforts to encourage other Governments to be involved in broadening the financial support base. UN فالاستراتيجيات التي تجنح إلى توجيه عملية جمع الأموال نحو مجموعة مختارة من الحكومات فقط قد تحد من الجهود الرامية إلى تشجيع الحكومات الأخرى على المشاركة في توسيع نطاق قاعدة الدعم المالي.
    It further called upon all other Governments to join that commitment and contribute to its achievement. UN ودعت كذلك جميع الحكومات الأخرى إلى الانضمام إلى هذا الالتزام والمساهمة في تحقيقه.
    The Working Group expresses its appreciation to the Government of Honduras, which replied to one of the communications addressed to it, and invites the other Governments to do so as soon as possible. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة هندوراس التي قدمت ردها على إحدى الرسائل الموجهة إليها، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    I encourage other Governments to consider supporting this crucial aspect of Haitian institution-building by contributing to the fund. UN وإنني أشجع سائر الحكومات على النظر في دعم هذا الجانب الحيوي من بناء المؤسسات الهايتية من خلال التبرع لهذا الصندوق.
    He called on other Governments to enact and enforce similar domestic laws and controls and looked forward to the adoption by the Security Council of a resolution on the subject. UN وأهاب بالحكومات الأخرى أن تسن وتنفذ قوانين وضوابط داخلية مماثلة. وأعرب عن تطلعه إلى إصدار مجلس الأمن قرارا في هذا الشأن.
    In order to prevent multiple recovery, the Governing Council, in decision 13, requested Iraq and other Governments to provide information to the Commission about pending lawsuits or other proceedings against Iraq relating to losses allegedly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتلافياً لتكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره 13 من حكومة العراق ومن حكومات أخرى أن توافي اللجنة بمعلومات عن الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي يزعم أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    My delegation urges other Governments to work in the same direction to meet our promise at the international level. UN ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي.
    However, we wish to add our voice to those of other Governments to urge that it reflect a stronger commitment to specific actions set out in the document, as well as realistic timelines and requisite financing to deliver on those very important Goals. UN ومع ذلك، فإننا نشارك الحكومات الأخرى التي ناشدت إبداء التزام أقوى باتخاذ إجراءات محددة في الوثيقة ووضع أطر زمنية واقعية وتوفير التمويل اللازم لتحقيق تلك الأهداف الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus