Don't forget to bring the other half of the remains | Open Subtitles | و لا تنسوا أن تحضروا النصف الآخر من الجثمان |
The other half of the retention money became due upon the issue of the FAC. | UN | وكان النصف الآخر من مبلغ ضمان الأداء يستحق الدفع لدى صدور شهادة القبول النهائية. |
The other half of the work months represented the provision of expertise not available within the secretariat. | UN | ويمثل النصف الآخر من شهور العمل توفير الخبرة غير المتاحة داخل الأمانة. |
However, we must also consider the other half of the glass. | UN | غير أنه يجب علينا أن ننظر إلى النصف الآخر من الكوب. |
I know you'll prefer the view from the space we just saw, but here's the other half of the floor plan. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن ذلك المنظر الذي رأيناه من الأعلى أعجبك ولكن هذا هو الجزء الأخر من نفس الدور |
Regarding the other half of the new compact, net resource flows to Africa, in real terms, actually declined during the Programme's brief existence. | UN | وفيما يتصل بالنصف الثاني من الاتفاق الجديد، فإن صافي تدفقات الموارد إلى أفريقيا بالمعدلات الحقيقية هبط بالفعل أثناء فترة وجود البرنامج القصيرة. |
The other half of the remuneration, for full working hours, he will receive in accordance with the regulations on social care of children. | UN | أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال. |
The other half of the participants preferred to apply their knowledge to their work in the community. | UN | وحبّذ النصف الآخر من المشاركين تطبيق معارفهم على ما يقومون به من عمل في مجتمعاتهم المحلية. |
The other half of the cost of medical services is in practice covered by the patient. | UN | أما النصف الآخر من تكاليف الخدمات الطبية فيغطيه المرضى في الواقع. |
The other half of the story is how the Republicans became so hollow that someone could do that to them. | Open Subtitles | النصف الآخر من القصة هو كيف أصبح الحزب الجمهوري فارغاً ليسمح لشخص بالقيام بهذا. |
The second I get the other half of the money, I'm gone. | Open Subtitles | في اللحظة التي أحصل فيها على النصف الآخر من المال، سوف أختفي |
I'm guessing it's the other half of the time that's the trouble. | Open Subtitles | أنا أخمن أن هذا يستغرق النصف الآخر من الوقت |
We believe that the other half of the painting in hangzhou is their next target. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن النصف الآخر من اللوحة في مدينة هانغتشو هي هدفهم التالي |
The gateway to the other half of the planet swings open. | Open Subtitles | البوابة إلى النصف الآخر من الكوكب فُتِحَت |
But I have a man inside the other half of the FSB. | Open Subtitles | لكن لدي رجل داخل النصف الآخر من المخابرات الروسية. |
It's the other half of the one we found at Tyler's apartment. | Open Subtitles | انها النصف الآخر من تلك اللتي وجدناها في شقة تايلر |
If you want to see the other half of the world, maybe we could start with New York. | Open Subtitles | إذا أردتي أن تري النصف الآخر من العالم ربما يمكننا أن نبدأ بنيويورك |
Just need to dissolve the other half of the core, and then the missile is useless. | Open Subtitles | حسناً، أحتاج فقط لإذابة النصف الآخر من القلب، ومن ثمّ سيكون الصاروخ عديم الفائدة. |
If you help me get the other half of the remains, | Open Subtitles | لو ساعدتيني في الحصول علي النصف الآخر من الجثمان |
So he did bury the other half of the body on his property? | Open Subtitles | إذن هو دفن الجزء الأخر من الجثه فى أملاكه |
Find the other half of the body. | Open Subtitles | العثور علي الجزء الأخر من الجثه |
On the other half of the second cluster, dealing with standards related to victims' issues, a preparatory meeting was held from 2 to 4 October and an intergovernmental expert group meeting was held in Vienna from 27 to 29 November 2006; | UN | أما فيما يتعلق بالنصف الثاني من المجموعة الثانية الذي يتناول المعايير المتصلة بمسائل الضحايا، فقد عُقد اجتمع تحضيري من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر، وعُقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي في فيينا من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |