"other incentives" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوافز أخرى
        
    • الحوافز الأخرى
        
    • وغير ذلك من الحوافز
        
    • والحوافز الأخرى
        
    • وحوافز أخرى
        
    • وغيرها من الحوافز
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that other incentives were also being considered, such as giving staff who had served in Nairobi for a certain number of years priority consideration for lateral transfers to other duty stations. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة أن هناك حوافز أخرى يجري النظر فيها كذلك ، من قبيل إعطاء الموظفين الذين عملوا في نيروبي عددا من السنوات الأولوية في عمليات النقل الأفقي إلى أماكن عمل أخرى.
    other incentives, such as the work environment, the organizations' reputation and the possibility of advancement, all played a part and should be given close attention. UN وهناك حوافز أخرى تؤثر في هذا الأمر مثل بيئة العمل وسمعة المنظمات وإمكانية التقدم، ينبغي إيلاؤها اهتماماً كبيراً.
    And North Korea, which may need other incentives than the NSA to rejoin the NPT. UN وكوريا الشمالية، التي قد تحتاج إلى حوافز أخرى غير ضمانات الأمن السلبية للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    other incentives flow from the ability to leverage resources through structured collaboration on projects and initiatives. UN وتأتي الحوافز الأخرى من القدرة على زيادة الموارد عن طريق التعاون المنهجي بشأن المشاريع والمبادرات.
    other incentives included the provision of bicycles to girls who stayed in school. UN وتشمل الحوافز الأخرى توفير دراجات للبنات اللائي يَبقَين في المدرسة.
    Rural producers also received subsidies and other incentives to raise agricultural productivity. UN كما تلقى المنتجون الريفيون صوراً من الدعم وغير ذلك من الحوافز لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Other incentives: for example, subsidized infrastructure and subsidized utilities. UN :: حوافز أخرى: كدعم البنى التحتية ودعم مرافق النفع العام.
    Other incentives: for example, subsidized infrastructure and subsidized utilities. UN :: حوافز أخرى: كدعم البنى التحتية ودعم مرافق النفع العام.
    There could also be other incentives to participate, such as a system whereby assessment reports would be shared only among States that participated in the mechanism. UN وقد تتخذ حوافز أخرى لتشجيع المشاركة أشكالاً مختلفة، من قبيل تبادل تقارير التقييم بين البلدان المشاركة في العملية فقط.
    other incentives for investment, such as rationalizing multinational enterprise production or market proximity will remain strong attractions. UN وهناك حوافز أخرى للاستثمار، مثل ترشيد انتاج المؤسسات المتعددة الجنسيات أو القرب من اﻷسواق، ستظل تشكل عوامل جذابة قوية.
    While teacher absenteeism may be due to low remuneration, it is also related to a lack of other incentives and professional development opportunities, especially in rural areas. UN ومع أن تغيب المدرسين يمكن أن يعزى إلى انخفاض الأجور، فإنه يتصل أيضا بعدم وجود حوافز أخرى وفرص للتطوير المهني، وبخاصة في الريف.
    And for the resource-poor countries, job creation through industrialization is not out of reach, provided that they make strategic investments in human capital in addition to offering other incentives to investors interested in taking advantage of an educated labour force with low labour costs. UN أما بالنسبة للبلدان الفقيرة في الموارد فإن إيجاد فرص العمل عن طريق التصنيع ليس بالأمر الصعب شريطة أن توظِّف استثمارات استراتيجية في رأس المال البشري بالإضافة إلى تقديم حوافز أخرى لصالح المستثمرين المهتمين بالاستفادة من قوة عمل متعلمة ومنخفضة التكاليف.
    other incentives for the partnership between the United Nations and the regional organizations included capacity-building, institutional learning to improve effectiveness in operations and resource pooling. UN وشملت حوافز أخرى للشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بناء القدرات، والتعلم المؤسسي لتحسين الفعالية في العمليات وتجميع الموارد.
    The International Tribunal needs additional support from the Security Council and Member States in developing other incentives to retain its best staff until the work of the International Tribunal is completed. UN والمحكمة الدولية بحاجة إلى مزيد من الدعم من مجلس الأمن والدول الأعضاء لإيجاد حوافز أخرى من أجل الاحتفاظ بخيرة موظفيها إلى حين إنجاز عملها.
    other incentives include 90 per cent exemption from local corporate income taxes for 10 to 15 years for new manufacturers. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات، لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    other incentives include 90 per cent exemption from local corporate income taxes for 10 to 15 years for new manufacturers. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات، لمدة تـتـراوح بيـن 10 سنوات و 15 سنة.
    other incentives include 90 per cent exemption from local corporate income taxes for 10 to 15 years for new manufacturers. UN ومن الحوافز الأخرى إعفاء من 90 في المائة من الضرائب على دخل الشركات المحلية يُمنح للصناعات التحويلية الجديدة لمدة تتراوح من 10 إلى 15 سنة.
    other incentives include 90 per cent exemption from local corporate income taxes for 10 to 15 years for new manufacturers. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء شركات التصنيع الجديدة من 90 في المائة من الضرائب المفروضة على دخل الشركات المحلية لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة.
    other incentives include 90 per cent exemption from local corporate income taxes for 10 to 15 years for new manufacturers. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات لمدة 10 سنوات إلى 15 سنة.
    Enterprises that interact with university-based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives. UN أما المؤسسات التي تتفاعل مع مختبرات البحوث الجامعية فتمنح رأسمال مخاطرة ، ومزايا ضريبية وغير ذلك من الحوافز.
    Scholarships and other incentives were available to enhance student recruitment and retention and to strengthen teacher training in the poorest districts. UN وتتاح المنح الدراسية والحوافز الأخرى لتحسين التحاق الطلبة واستبقائهم وتعزيز تدريب المدرسين في الأحياء الأفقر.
    It is therefore of paramount importance to create opportunities for employment and other incentives for return. UN ولهذا فهناك أهمية قصوى لتهيئة فرص عمل وحوافز أخرى للعودة.
    There were strict criteria for the public sector; in the private sector, however, tax or other incentives were usually offered. UN وهناك معايير دقيقة بالنسبة للقطاع العام، أما بالنسبة للقطاع الخاص، فيتم عادة تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus