"other indigenous" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصلية أخرى
        
    • الأصلية الأخرى
        
    • السكان الأصليين الأخرى
        
    • آخرون للسكان الأصليين
        
    • محلية أخرى
        
    • أخرى من السكان الأصليين
        
    • أخرى من الشعوب الأصلية
        
    • الأخرى للشعوب الأصلية
        
    • أخرى للسكان اﻷصليين
        
    • الأخرى من السكان الأصليين
        
    • معنية بقضايا الشعوب الأصلية
        
    The Inuit and other indigenous tribes of the polar regions are watching their world melt before their eyes. UN فقبائل إينويت وقبائل أصلية أخرى تعيش في المناطق القطبية، ترى عالمها وهو يذوب من حولها.
    That situation was not very different from that of other indigenous peoples. UN ولم يكن هذا الوضع يختلف اختلافاً كبيراً عن وضع شعوب أصلية أخرى.
    The working group would also involve the participation of members of the Permanent Forum and other indigenous representatives. UN كما أن الفريق العامل سيُشرك في أعماله أعضاء المنتدى الدائم وغيرهم من ممثلي الشعوب الأصلية الأخرى.
    For example, the Arctic peoples and other indigenous peoples are also suffering from climate change first hand. UN فعلى سبيل المثال، إن شعوب القطب الشمالي والشعوب الأصلية الأخرى تعاني أيضا من تغير المناخ معاناة مباشرة.
    While the NIC is the principal source of advice to the Australian Government on Indigenous matters, the Australian Government will also consult other indigenous boards, committees, organisations or individuals. UN وبينما المجلس هو المصدر الرئيسي للمشورة للحكومة الأسترالية بشأن مسائل السكان الأصليين، فإن الحكومة الأسترالية تتشاور أيضاً مع مجالس ولجان منظمات السكان الأصليين الأخرى أو مع الأفراد.
    other indigenous representatives stated that given the fact that many States had already ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, they were already obliged to respect article 1 (4). UN وذكر ممثلون آخرون للسكان الأصليين أنه نظراً لأن كثيراً من الدول قد صادقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فقد باتت ملزمة بمراعاة أحكام الفقرة 4 من المادة 1.
    43. The situation of the Emberá-Katío is not unique, because other indigenous peoples in the country face similar threats. UN 43- إن وضع شعب إمبيرا - كاتيو ليس فريداً لأن شعوباً أصلية أخرى في البلد تواجه تهديدات مشابهة.
    The Committee requests the State party to provide it with information on the legal status of the Bethechilokono or any other indigenous peoples which may exist. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات عن المركز القانوني لشعب البيتيشيلوكونو أو أية شعوب أصلية أخرى قد تكون موجودة.
    60. It should be noted that, in some cases, indigenous peoples in isolation have traditionally shared their land with other indigenous peoples. UN 60- وينبغي ملاحظة أن الشعوب الأصلية المنعزلة قد اعتادت في بعض الحالات على تقاسم أراضيها مع شعوب أصلية أخرى.
    The Committee recommends that programmes for the revitalization of the Nahuat-Pipil indigenous language be expanded to other indigenous languages.. UN توصي اللجنة بتوسيع برامج إحياء لغة ناهوات - بيبيل، وهي من لغات الشعوب الأصلية، لكي تشمل لغات أصلية أخرى.
    The representative of CAPI recalled that in addition to the Guaraní, there were other indigenous peoples in the Chaco region, such as the Ayoreo, some of whom were living in voluntary isolation. UN وذكَّر بأن هناك شعوبا أصلية أخرى في تشاكو، بالإضافة إلى أبناء شعب الغواراني، مثل شعب ايوريو الذي يوجد جزء منه في عزلة طوعية.
    Although the mission centred on the situation of the Guaraní peoples, it also met with other indigenous communities and concluded that the problems encountered and the recommendations offered were relevant to several indigenous peoples in the Chaco region of Paraguay. UN ورغم تركيز البعثة على وضع شعب الغواراني، فإنها اجتمعت كذلك مع مجموعات من شعوب أصلية أخرى وخلصت إلى أن المشاكل المصادفة والتوصيات المقدَّمة مفيدة لعدة شعوب أصلية في منطقة تشاكو في باراغواي.
    38. Mr. BHAGWATI said that the suffering of other indigenous groups all over the world was of lesser relevance in the present case. UN 38- السيد باغواتي قال إن معاناة مجموعات الشعوب الأصلية الأخرى في كل أصقاع العالم أقل صلة بالموضوع في الحالة قيد البحث.
    Indigenous peoples are interested in building partnerships with other indigenous peoples, States, the international system, including financial bodies, and the private sector to: UN تهتم الشعوب الأصلية بتكوين شراكات مع الشعوب الأصلية الأخرى والدول والنظام الدولي، بما في ذلك الهيئات المالية، والقطاع الخاص من أجل:
    He mentioned the African Commission's statement regarding the political participation of the San and other indigenous communities in Namibia. UN وذكر بيان المفوضية الأفريقية بشأن المشاركة السياسية للسان ومجتمعات الشعوب الأصلية الأخرى في ناميبيا.
    The acknowledgment of the historical reality of the Maya Ixil and many other indigenous peoples may contribute to recognition of the genocide and other gross human rights violations perpetrated against indigenous peoples in all parts of the world and ultimately lead to reconciliation between indigenous peoples and States. UN فالاعتراف بالواقع التاريخي لشعوب المايا إكسيل فضلا عن العديد من الشعوب الأصلية الأخرى يمكن أن يسهم في الاعتراف بالإبادة الجماعية وسائر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت ضد أبناء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة بينهم وبين الدول.
    The acknowledgment of the historical reality of the Maya Ixil and many other indigenous peoples may contribute to recognition of the genocide and other gross human rights violations perpetrated against indigenous peoples in all parts of the world and ultimately lead to reconciliation between indigenous peoples and States. UN والاعتراف بالواقع التاريخي لشعوب المايا إكسيل فضلا عن العديد من الشعوب الأصلية الأخرى يمكن أن يسهم في الاعتراف بالإبادة الجماعية وسائر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت ضد الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة بين الشعوب الأصلية والدول.
    When judged by their attendance at the annual meetings of the WGIP, it is clear that numerous tribal peoples identify themselves as indigenous and are so considered by other indigenous organizations. UN ومن الواضح، إذا ما حكمنا بمعدلات حضور شعوب قبلية عديدة الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، أن هذه الشعوب تعتبر نفسها شعوباً أصلية، وهكذا تعتبرها منظمات السكان الأصليين الأخرى.
    other indigenous representatives added that the proposal was a year old and did not reflect evolution of thought on article 13. UN وأضاف ممثلون آخرون للسكان الأصليين أن الاقتراح مرَ عليه عام ولم يعكس تطوراً في التفكير بشأن المادة 13.
    From the lessons we have learned in Cambodia, Thailand realizes that canine detection and other indigenous de-mining techniques are simply not sufficient to deal with the enormity of the problem. UN وانطلاقا من الدروس التي تعلمناها في كمبوديا، تدرك تايلند أن الكشف بالاستعانة بالكلاب وتقنيات محلية أخرى ﻹزالة اﻷلغام غير كافية ببساطة لمعالجة ضخامة المشكلة.
    These communities claim that they have not been consulted about these projects as other indigenous border communities in the MyanmarThailand frontier area have been. UN وتدعي هذه الجماعات أنها لم تُستشر بخصوص هذه المشاريع على خلاف ما حصل مع جماعات أخرى من السكان الأصليين في المنطقة الحدودية المتاخمة لميانمار وتايلند.
    There were disruptions to UNMIN and United Nations country team programmes, owing to the two-week protest in mid-March by the Tharus and other indigenous groups across the Tarai. UN وشهدت برامج بعثة الأمم المتحدة في نيبال وفريق الأمم المتحدة القطري اختلالات نتيجة احتجاجات طائفة الثارو وجماعات أخرى من الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء منطقة تاراي لمدة أسبوعين في منتصف آذار/مارس.
    19. The Committee observes with concern that although the State party has furnished information about a programme for revitalizing the Nahuatl language, it has not provided information on other indigenous languages. UN 19- تلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم ما قدمته الدولة الطرف من معلومات بشأن تنفيذ برنامج لإنعاش لغة ناهواتل، فإنها لم تقدم أي معلومات عن اللغات الأخرى للشعوب الأصلية.
    other indigenous peoples development projects are being prepared in Peru, Bolivia and Argentina. UN ويجري اﻹعداد لمشاريع تنمية أخرى للسكان اﻷصليين في اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو.
    The Committee is further concerned at the sexual abuse of Guarani girls and other indigenous groups serving in landowners' homes or living in conditions that make them vulnerable to being sexually exploited. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تعرض الفتيات من المجتمعات الغوارانية والمجموعات الأخرى من السكان الأصليين للاعتداء الجنسي، حيث يعملن في منازل ملاك الأراضي أو يعشن في ظروف تجعلهن عرضة للاستغلال الجنسي.
    Some of its interventions, some of which were done collectively with other indigenous organizations include the following: UN وجاءت بعض مداخلاتها، بشكل مشترك مع منظمات أخرى معنية بقضايا الشعوب الأصلية وشملت ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus