"other initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات أخرى
        
    • المبادرات الأخرى
        
    • بمبادرات أخرى
        
    • بالمبادرات الأخرى
        
    • والمبادرات الأخرى
        
    • لمبادرات أخرى
        
    • غيرها من المبادرات
        
    • سائر المبادرات
        
    • سائر مبادرات
        
    • أنشطة أخرى
        
    • والمبادرات السياسية الأخرى
        
    • عدة مبادرات
        
    • وغيرها من المبادرات
        
    • ومبادرات أخرى
        
    • غيره من المبادرات
        
    other initiatives are also being piloted to help to overcome barriers to more coherent and integrated risk management. UN وهناك مبادرات أخرى تجري تجربتها للتغلب على الحواجز التي تعترض إدارة المخاطر إدارة أكثر اتساقا وتكاملا.
    other initiatives of the statistics programme focused on environmental accounting and the preparation of national statistical profiles on women. UN وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة.
    other initiatives of the statistics programme focused on environmental accounting and the preparation of national statistical profiles on women. UN وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة.
    other initiatives include talks with South Africa's Development Bank of Southern Africa to support projects in Africa. UN وتشمل المبادرات الأخرى محادثات مع مصرف جنوب أفريقيا الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل دعم مشاريع في أفريقيا.
    other initiatives mentioned are the support of human rights training of trainers and educators and the strengthening of civil society. UN ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني.
    It is important to ensure that principles such as SDT are not eroded in the pursuit of other initiatives. UN ومن المهم ضمان عدم المساس بمبادئ مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تنفيذ المبادرات الأخرى.
    other initiatives will be taken during 1998 in Geneva, New York and elsewhere to promote respect for the human rights of women. UN وسيجري اتخاذ مبادرات أخرى خلال عام ٨٩٩١ في جنيف ونيويورك وأماكن أخرى وذلك من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان للمرأة.
    He also indicated Rotary's availability to support other initiatives aimed at achieving the Millennium Development Goals. UN وأشار أيضا إلى استعداد منظمة الروتاري لدعم أي مبادرات أخرى تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I will also explore other initiatives aimed at ensuring the integrity of senior appointment processes, such as increasing the number of senior posts advertised. UN وسوف أقوم أيضا باستكشاف مبادرات أخرى تهدف إلى كفالة سلامة ونزاهة عمليات تعيين كبار المديرين، مثل زيادة عدد الوظائف العليا المعلن عنها.
    In addition, other initiatives had been taken in order to preserve their languages and cultural heritage. UN وقد تم أيضا اتخاذ مبادرات أخرى من أجل المحافظة على لغتهم وتراثهم الثقافي.
    other initiatives aimed to promote gender equality in education, health, social services, as well as in terms of career advancement and retirement. UN وهناك مبادرات أخرى ترمي إلى المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية وكذلك فيما يتعلق بالترقي الوظيفي والتقاعد.
    This event and other initiatives detailed in this report informed the decision of the independent expert to focus the present report on vulture funds. UN وقرر انطلاقاً من هذا الحدث ومن مبادرات أخرى مفصلة ضمن هذا التقرير التركيز على أنشطة الصناديق الانتهازية.
    Most other initiatives are market-driven. UN معظم المبادرات الأخرى مدفوعة بحاجات السوق.
    The Alliance also provides auspices, serves as a catalyst and facilitates implementation for a number of other initiatives. UN كما يقدم التحالف الرعاية، ويعمل كحفاز وييسر تنفيذ عدد من المبادرات الأخرى.
    Once these conditions exist, other initiatives to promote tolerance, respect and understanding will be far more effective. UN ولدى توفر هذه الظروف، يمكن أن تزداد بشكل كبير فعالية المبادرات الأخرى الرامية إلى تشجيع التسامح والاحترام والتفاهم.
    17. OHCHR is confident that a number of other initiatives will continue to enhance its geographic diversity. UN 17- والمفوضية على ثقة بأن عدداً من المبادرات الأخرى سوف يظل يزيد من تنوُّعها الجغرافي.
    other initiatives by the Danish Government include: UN ومن المبادرات الأخرى التي بادرت بها الحكومة الدانمركية ما يلي:
    Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية.
    We have taken other initiatives to address issues relating to women's political representation, maternity leave and domestic violence. UN وقمنا بمبادرات أخرى لمعالجة المسائل المتعلقة بالتمثيل السياسي للمرأة، وإجازة الأمومة والعنف المنزلي.
    It also welcomed such other initiatives as holding an international conference under United Nations auspices to respond to terrorism in all its forms and manifestations. UN كما ترحب بالمبادرات الأخرى من قبيل عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Confidence-building measures, joint projects and other initiatives UN تدابير بناء الثقــة، والمشاريع المشتركة والمبادرات الأخرى
    It expressed its appreciation to other initiatives taken, including for disabled persons. UN وأعربت عن تقديرها لمبادرات أخرى قامت بها، بما في ذلك للأشخاص المعوقين.
    We also would not link work on FMCT to any preconditions or other initiatives. UN كما أننا لن نربط العمل على وضع معاهدة لوقف الانتاج بأية شروط مسبقة أو غيرها من المبادرات.
    His success depends on the parties' willingness to constructively engage in the peace process and the unwavering support of the international community to ensure that all other initiatives coalesce under Mr. Bassolé's mediation efforts. UN بيد أن نجاحه هو رهن رغبة الأطراف في الانخراط بشكل بنّاء في عملية السلام والدعم الراسخ المقدم من المجتمع الدولي لضمان بقاء سائر المبادرات تحت مظلة جهود الوساطة التي يقوم بها السيد باسوليه.
    8. All States should be encouraged to contribute to the United Nations Programme on Space Applications and to other initiatives in the field of international cooperation in accordance with their space capabilities and their participation in the exploration and use of outer space. UN ٨ - ينبغي تشجيع جميع الدول على اﻹسهام في برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وفي سائر مبادرات التعاون الدولي تبعا لقدراتها الفضائية ومدى مشاركتها في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    Many other activities, at the national, regional and global levels, were noted in chapters I, II and III, and States might wish to carry out other initiatives. UN فهناك أنشطة أخرى كثيرة، على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية، مشار إليها في الفصول الأول والثاني والثالث، وقد ترغب الدول في الاضطلاع بمبادرات غير ذلك.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered advance versions of the reports of the Secretary-General on the estimates in respect of special political missions, good offices and other initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council (A/66/354 and Add.1-6 and Add.1/Corr.1 and Add.2/Corr.1). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخ مسبقة من تقارير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن (A/66/354 و Add.1-6 و Add.1/Corr.1 و Add.2/Corr.1).
    We commend the ongoing mutual efforts of the United Nations, as well as several other initiatives. UN ونثني على الجهود المتبادلة المستمرة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وكذلك على عدة مبادرات أخرى.
    CAMI had also agreed on a dynamic action plan for the implementation of that and other initiatives. UN وقد وافق مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين على خطة دينامية لتنفيذ تلك المبادرة وغيرها من المبادرات.
    The experts suggested that workshops and other initiatives be organized on those topics in the foreseeable future. UN واقترح الخبراء تنظيم حلقات عمل ومبادرات أخرى بشأن هذه المواضيع في المستقبل المنظور.
    He welcomed the establishment of the Centre, which should contribute to other initiatives for the promotion of peace in Palestine. UN ورحب بإنشاء المركز الذي سيسهم مع غيره من المبادرات في تعزيز إرساء السلام في فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus