other institutional issues at this session will be the review of the work of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. | UN | وستكون المسائل المؤسسية الأخرى في هذه الدورة، استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
Activities will be carefully budgeted for to ensure affordability and sustainability in relation to other institutional objectives. | UN | وستخصص للأنشطة ميزانية محددة بعناية بحيث تكون تكاليفها معقولة وثابتة مقارنة بالأهداف المؤسسية الأخرى. |
Information on other institutional measures is to be provided under item (iv) on the institutional measures taken to implement the Convention. | UN | أما المعلومات بشأن التدابير المؤسسية الأخرى فينبغي تقديمها أعلاه في إطار البند `4` المتعلق بالتدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية. |
In addition to the judiciary, described in the previous report, there are several other institutional mechanisms that provide opportunities for citizens to seek redress. | UN | وبالإضافة إلى الجهاز القضائي الوارد وصفه في التقرير السابق، هناك عدة آليات مؤسسية أخرى تتيح فرص الانتصاف للمواطن. |
other institutional mechanisms work in this area such as the Social Fund for Development which has the second best record at the international level. | UN | وتعمل في هذا المجال آليات مؤسسية أخرى من قبيل الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي سجل ثاني أفضل إنجاز على الصعيد العالمي. |
2. The Committee could improve its working methods by making its debates more focused and dynamic and by involving other institutional stakeholders more actively. | UN | وقال إن بوسع اللجنة تحسين طرائق عملها من خلال جعل مناقشاتها العامة أكثر تركيزاً ودينامية مع إشراك المؤسسات الأخرى صاحبة المصلحة بصورة أكثر فعالية. |
This function should be preserved while other institutional arrangements are being developed. | UN | وينبغي المحافظة على هذه الوظيفة والقيام في الوقت نفسه بوضع الترتيبات المؤسسية الأخرى. |
Information on other institutional measures is to be provided under item (iv) on institutional measures taken to implement the Convention. | UN | أما المعلومات بشأن التدابير المؤسسية الأخرى فينبغي تقديمها في إطار البند `4` المتعلق بالتدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية. |
Geographical location, premises and other institutional arrangements | UN | الموقع الجغرافي والمقار والترتيبات المؤسسية الأخرى |
Geographical location, premises and other institutional arrangements | UN | الموقع الجغرافي والمقار والترتيبات المؤسسية الأخرى |
However, the special needs for Africa go beyond the narrow mandate of NEPAD and cut across other institutional mandates. | UN | بيد أن الحاجات الخاصة لأفريقيا تتجاوز هذه الولاية الضيقة للشراكة الجديدة وهي تشمل الولايات المؤسسية الأخرى. |
The main focus of the Ministry of Defence and the Armed Forces of Liberia had been on other institutional challenges. | UN | انصب التركيز الرئيسي لوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على التحديات المؤسسية الأخرى. |
other institutional changes include the dissolution of the Department of Anti-Corruption and Anti-Monopolies. | UN | وتشمل التغييرات المؤسسية الأخرى حلّ إدارة مكافحة الفساد والاحتكار. |
other institutional sources should be used for that purpose. | UN | وينبغي استخدام مصادر مؤسسية أخرى لذلك الغرض. |
338. Delegations welcomed the projected decrease of 5 per cent in management costs and other institutional costs. | UN | 338 - ورحبت الوفود بالانخفاض المتوقع بنسبة 5 في المائة في التكاليف الإدارية وتكاليف مؤسسية أخرى. |
other institutional mechanisms have been put in place to support gender equality and women's empowerment outcomes such as a gender monitoring checklist, gender budget analyses and strengthened partnerships with non-governmental organizations and civil society organizations. | UN | ووضعت آليات مؤسسية أخرى لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مثل قوائم حصر ورصد القضايا الجنسانية، وتحليل الموازنات الجنسانية، وتعميق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
14. There are other institutional arrangements. UNCTAD deals with small island developing States as part of its special programmes. | UN | 14 - وهناك ترتيبات مؤسسية أخرى - إذ يتعامل الأونكتاد مع الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برامجه الخاصة. |
The assessment provided in the present report shows that proposals for such a mechanism date back to 2003, yet nothing has materialized owing to the lack of political consensus and other institutional dynamics. | UN | ويبين التقييم الوارد في هذا التقرير أن المقترحات المتعلقة بهذه الآلية يعود تاريخها إلى عام 2003، وإن لم يتحقق شيء نتيجة لعدم التوافق السياسي في الآراء ولأسباب مؤسسية أخرى. |
Rather than establishing new intergovernmental mechanisms, the Conference decided to strengthen and make fuller use of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the relevant intergovernmental and governing bodies of other institutional stakeholders, for the purposes of conference follow-up and coordination. | UN | وبدلا من أن يُنشئ المؤتمر آليات حكومية دولية جديدة، قرر تعزيز الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية المناسبة ومجالس إدارة المؤسسات الأخرى صاحبة المصلحة، والاستفادة التامة من هذه الكيانات، تحقيقا لمقاصد عملية متابعة المؤتمر ومقاصد التنسيق. |
(c) UNU should also strive for working more effectively with other institutional partners within and outside the United Nations system at the country and regional levels, thereby helping to concentrate its limited resources on activities with a global and interdisciplinary dimension; | UN | (ج) ينبغي للجامعة أن تسعى أيضا إلى العمل بمزيد من الفعالية مع شركائها الآخرين من المؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على الصعيدين القطري والإقليمي مما يساعد على تركيز مواردها المحدودة على الأنشطة ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات (انظر التوصية 4 (أ))؛ |
:: Sponsored, in cooperation with other institutional partners, the fourth Anaconda Film Festival in Latin America | UN | :: قام برعاية مهرجان أناكوندا السينمائي الرابع في أمريكا اللاتينية، وذلك بالتعاون مع شركاء مؤسسيين آخرين |
It could also review, at that and subsequent sessions, other institutional and budgetary matters as needed. | UN | ويمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا أن تستعرض في تلك الدورة والدورات اللاحقة سائر المسائل المؤسسية والمسائل المتعلقة بالميزانية حسب الاقتضاء. |
(b) Strengthened role and fuller use of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the relevant intergovernmental and governing bodies of other institutional stakeholders, for the purposes of conference follow-up and coordination | UN | (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإدارة للمؤسسات الأخرى ذات الصلة من أصحاب المصلحة، والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة وتنسيق المؤتمرات |
But we should not see an expansion of the Security Council, or other institutional change, as a panacea. | UN | لكن يجب ألا ننظر إلى توسيع مجلس الأمن أو أي تغيير مؤسسي آخر كدواء لكل الأمراض. |
Members will work to identify potential relevant donors and resources including, Government donors or other institutional donors with an interest in providing resources to for the partnership activities. | UN | ويعمل الأعضاء على تحديد المانحين المحتملين ذوي الصلة، بما في ذلك المانحين الحكوميين والمانحين المؤسسيين الآخرين الذين لهم مصلحة في تقديم الموارد لأنشطة الشراكة. |