Throughout the period from 10 to 17 May, airports in Darfur were closed repeatedly and the convoys of UNAMID, United Nations agencies and other international humanitarian organizations were suspended in Northern Darfur. | UN | وطوال الفترة من 10 إلى 17 أيار/مايو، تكرر إغلاق المطارات في دارفور وتعطلت القوافل التابعة للعملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى في شمال دارفور. |
(c) The efforts of the United Nations and other international humanitarian organizations to deliver urgently needed humanitarian assistance to the most vulnerable people in Myanmar; | UN | (ج) الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى من أجل الإيصال العاجل للمساعدات الإنسانية اللازمة لأضعف فئات السكان في ميانمار؛ |
3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; | UN | 3- تؤكد بأن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛ |
6. Geneva Conventions and other international humanitarian law treaties 37 | UN | 6- اتفاقيات جنيف ومعاهدات القانون الإنساني الدولي الأخرى 45 |
His Government had established constructive cooperation with UNHCR as well as other international humanitarian organizations active in the country such as ICRC. | UN | وقال إن حكومته تقيم تعاونا بناء مع المفوضية فضلا عن المنظمات الانسانية الدولية اﻷخرى العاملة في البلد مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; | UN | 3- تؤكد أن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛ |
3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; | UN | 3- تؤكد أن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛ |
3. Affirms the obligation of Israel to commit itself to allowing the International Committee of the Red Cross to visit the detainees regularly, as well as to allowing other international humanitarian organizations to do so and to verify their sanitary and humanitarian conditions and, in particular, the circumstances of their detention; | UN | 3- تؤكد أن على إسرائيل أن تلتزم بالسماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بزيارات منتظمة للمعتقلين وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك وأن تتحقق من أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم؛ |
10. Mr. Chernenko (Russian Federation) said that the Russian Federation was taking steps to strengthen its cooperation with UNHCR and other international humanitarian organizations. | UN | 10 - السيد تشيرنيكو (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي يتخذ خطوات لتعزيز تعاونه مع المفوضية ومع المنظمات الإنسانية الدولية الأخرى. |
Since the departure of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other international humanitarian agencies from East Nusa Tenggara in the aftermath of the Atambua incident, Indonesia (the Task Force for the Settlement of the East Timorese refugees in East Timor) has facilitated the voluntary repatriation of some 4,000 refugees. | UN | ومنذ رحيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات الإنسانية الدولية الأخرى من نوسا تنغارا الشرقية في أعقاب حادثة تامبوا، تقوم إندونيسيا (فريق العمل المعني بإعادة لاجئي تيمور الشرقية إلى ديارهم في تيمور الشرقية) على تيسير العودة الطوعية لنحــــو 000 4 لاجئ. |
6. Geneva Conventions and other international humanitarian law treaties | UN | 6- اتفاقيات جنيف ومعاهدات القانون الإنساني الدولي الأخرى |
1. Qatar is a party to various international humanitarian law instruments and is currently considering accession to other international humanitarian law instruments. | UN | 1 - قطر طرف في مختلف صكوك القانون الإنساني الدولي وهي تنظر حاليا في الانضمام إلى صكوك القانون الإنساني الدولي الأخرى. |
Between 2010 and 2012, the Mexican Inter-Ministerial Commission on International Humanitarian Law devised a draft bill to amend the Federal Criminal Code in order to align it with the provisions contained in the Rome Statute and other international humanitarian law instruments to which Mexico is a party. | UN | وقد أعدّت اللجنة المكسيكية المشتركة بين القطاعات للقانون الإنساني الدولي، في الفترة ما بين عامي 2010 و2012، مشروعَ قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي من أجل مواءمته ليتضمن الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي وفي صكوك القانون الإنساني الدولي الأخرى التي تشكل المكسيك طرفاً فيها. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic expresses its indignation at the inhuman action of the Armenian authorities, emphasizes its barbaric nature and appeals to the world community, the International Committee of the Red Cross and other international humanitarian organizations to investigate all the circumstances of this crime. | UN | وإذ تعرب وزارة خارجية جمهورية أذربيجان عن سخطها الشديد لﻷعمال اللاإنسانية التي ترتكبها السلطات اﻷرمينية، وتؤكد طابعها الهمجي وتوجه نداءها الى المجتمع الدولي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والى المنظمات الانسانية الدولية اﻷخرى للتحقيق في ظروف هذه الجريمة برمتها. |
Owing in large measure to the assistance provided over the years by United Nations and other international humanitarian relief agencies (non-governmental as well as intergovernmental), mortality and malnutrition rates, which are still unacceptably high, have dropped in refugee and displaced-person camps since December 1993. | UN | ٤٠ - ومنذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ انخفضت معدلات الوفيات وسوء التغذية في مخيمات اللاجئين والمشردين ولئن كانت لا تزال مرتفعة الى حد غير مقبول، ويعزى ذلك الانخفاض الى حد كبير الى المساعدة التي قدمتها على مر السنين اﻷمم المتحدة ومنظمات اﻹغاثة الانسانية الدولية اﻷخرى )المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية(. |
We appeal to the United Nations and to other international humanitarian agencies to give this matter their utmost attention. | UN | ونحن ندعو اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹنسانية الدولية إلى إيلاء هذه المسألة أهمية قصوى. |