"other internationally agreed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأخرى المتفق عليها دوليا
        
    • الأخرى المتفق عليها دولياً
        
    • أخرى متفق عليها دوليا
        
    • الأخرى التي تم الاتفاق عليها دوليا
        
    • الأخرى المتَّفَق عليها دولياً
        
    • الدولية الأخرى المتفق عليها
        
    The Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals cannot be achieved, however, if we do not tackle climate change. UN غير أنه لا يمكن تحقيق هذه الأهداف، فضلا عن الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا إذا لم نعالج تغير المناخ.
    We urge the developed countries not to let the economic and financial crisis become an excuse for curtailing their aid commitments with regard to the MDGs and other internationally agreed development agendas. UN ونحض البلدان المتقدمة النمو على ألا تجعل من الأزمة الاقتصادية والمالية عذرا للحد من التزاماتها بالمساعدة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الخطط الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    This would enable the creation of a supportive international environment, required to facilitate the implementation of the other internationally agreed development goals. UN وسيتيح هذا تهيئة بيئة دولية داعمة، تلزم لتيسير تنفيذ الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    This holistic approach and the specific responsibilities embraced by least developed countries and their development partners set the Brussels Programme of Action apart from other internationally agreed initiatives and programmes. UN ومن خلال النهج الكلي والمسؤوليات المحددة التي يتحمَّلها أقل البلدان نمواً والشركاء في التنمية، يحتل برنامج عمل بروكسل موقعاً يميزه عن المبادرات والبرامج الأخرى المتفق عليها دولياً.
    The international community should support the least developed countries' efforts to mitigate the effects of the crisis and achieve the MDGs and other internationally agreed development goals. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً للتخفيف من آثار الأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Science and technology played a crucial role in the achievement of the MDGs and other internationally agreed goals. UN يؤدي العلم والتكنولوجيا دورا أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف أخرى متفق عليها دوليا.
    We also recognize that gender equality is a prerequisite to achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN كما ندرك أن المساواة بين الجنسين شرط مسبق ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Taiwan is supporting the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وتدعم تايوان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Poverty eradication was the keystone on which all other internationally agreed development goals rested. UN والقضاء على الفقر العماد الذي ترتكز عليه جميع الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    However, Governments are likely to address other internationally agreed development goals in their national development strategies. UN ولكن الحكومات يمكن أن تتناول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    The Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals UN الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا
    At the 2005 World Summit, all Governments committed themselves to implementing comprehensive national development strategies to achieve the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمت جميع الحكومات بتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Environmental protection is an important factor in the attainment of the Millennium Development Goals, poverty eradication and other internationally agreed goals. UN وحماية البيئة عامل هام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    We strongly believe that the successful implementation of those commitments will no doubt significantly contribute to the attainment of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ الناجح لتلك الالتزامات سيساهم من دون شك مساهمة هامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Some national challenges, however, make it difficult to accelerate progress on the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals. UN غير أن بعض التحديات الوطنية تجعل من الصعب الإسراع بوتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    (ii) Increased number of government policies, programmes and initiatives that reflect principles or recommendations advanced by ESCAP to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed targets UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والمبادرات الحكومية التي تعكس مبادئ اللجنة أو التوصيات التي تطرحها اللجنة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا
    (ii) Increased number of government policies, programmes and initiatives that reflect principles or recommendations advanced by ESCAP to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed targets UN ' 2` زيادة عدد السياسات والبرامج والمبادرات الحكومية التي تعكس مبادئ اللجنة أو التوصيات التي تطرحها اللجنة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا
    The strong commitment of all States to an international order based on the Charter of the United Nations and other internationally agreed legal instruments was indispensable for sustainable peace and prosperity. UN والتزام جميع الدول التزاماً شديداً بوضع نظام عالمي يستند إلى ميثاق الأمم المتحدة والصكوك القانونية الأخرى المتفق عليها دولياً هو عنصر ضروري لتحقيق السلم والرخاء المستدامين.
    It is obvious that our development partners have failed to deliver on their promises to implement the Monterrey Consensus, the Millennium Declaration and other internationally agreed commitments. UN ومن الواضح أن شركاءنا في التنمية لم يوفوا بوعودهم بتنفيذ توافق آراء مونتيري، وإعلان الألفية والالتزامات الدولية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Both sectors will undoubtedly continue to enjoy the Government's full support, as they are crucial in achieving the MDGs and other internationally agreed development goals. UN وسيظل القطاعان يحظيان بكامل دعم الحكومة دون أدنى شك، لأنهما أساسيان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    The Framework provides a collective, coherent and integrated United Nations system response to national development priorities within the framework of the Millennium Development Goals as well as other internationally agreed development goals. UN ويقدم الإطار استجابة جماعية ومتسقة من منظومة الأمم المتحدة للأولويات الإنمائية الوطنية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إنمائية أخرى متفق عليها دوليا.
    The Council gave important policy directions on how rural development could best help achieve the medium-term goals and other internationally agreed development goals. UN وقدم المجلس توجيهات هامة في مجال السياسات العامة بشأن أفضل الطرق التي تمكِّن التنمية الريفية من تحقيق الأهداف في الأجل المتوسط والأهداف الإنمائية الأخرى التي تم الاتفاق عليها دوليا.
    That will be achieved only if all stakeholders step up their efforts and meet the MDGs and other internationally agreed development goals. UN ولن يمكن تحقيق ذلك إلاّ إذا ارتقى أصحاب المصلحة بجهودهم وحققوا الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتَّفَق عليها دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus